Línea 15: | Línea 15: | ||
Mi gente ó mi ganado:'''chembañia''';tuio:'''cuembañu''';de aquel:'''embañu''', de<br> | Mi gente ó mi ganado:'''chembañia''';tuio:'''cuembañu''';de aquel:'''embañu''', de<br> | ||
aquella:'''kemba kembañi'''. Plural. Nuestro:'''tembañu'''; Vuestro:'''cumbañudo'';<br> | aquella:'''kemba kembañi'''. Plural. Nuestro:'''tembañu'''; Vuestro:'''cumbañudo'';<br> | ||
− | {{ | + | {{lat|illorum}}, {{lat|illarum}}: '''tembanu'''. |
<center>Exemplo de la tercera en '''<u>Chi</u>'''.</center> | <center>Exemplo de la tercera en '''<u>Chi</u>'''.</center> | ||
Mi mano:'''chimómó'''; tuia: '''cuimómó'''; de aquel: '''imómó'''; de aquella: '''kimómó''';<br> | Mi mano:'''chimómó'''; tuia: '''cuimómó'''; de aquel: '''imómó'''; de aquella: '''kimómó''';<br> | ||
de aquellos, de aquellas: '''timómo'''. | de aquellos, de aquellas: '''timómo'''. | ||
<center>Exemplo de la quarta en '''<u>Cho</u>'''.</center> | <center>Exemplo de la quarta en '''<u>Cho</u>'''.</center> | ||
− | '''mañondi'''; {{ | + | '''mañondi'''; {{lat|illorum}}, {{lat|illarum}}:'''tomañondi'''. Lo mismo se declina mi corazón o mi<br> |
pecho:'''chomaña'''; tuio: '''comana''' etc. | pecho:'''chomaña'''; tuio: '''comana''' etc. | ||
<center>Exemplo de la quinta en '''<u>Chu</u>'''.</center> | <center>Exemplo de la quinta en '''<u>Chu</u>'''.</center> |
Revisión del 19:54 3 ene 2013
BNC/Manuscrito 230/fol 1v
fol 1r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción |
Imagen |
Singular: Mi padre: chabae; tuyo:cuabae; de aquel: abae;de aquella: kabae. Mi gente ó mi ganado:chembañia;tuio:cuembañu;de aquel:embañu, de Mi mano:chimómó; tuia: cuimómó; de aquel: imómó; de aquella: kimómó; mañondi; illorum, illarum:tomañondi. Lo mismo se declina mi corazón o mi Mi garganta: chumqua; tuia:cumqua; de aquel: umqua; de aquella: kum- |
Imagen no disponible |
fol 1r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 2r |