(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 30r |siguiente = fol 31r |foto = |texto = }}') |
|||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | Desorejado = '''cuhuca ponpuy'''. ''l''. '''cuhuca bohochua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despavilar = '''gatupqua Zebqusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despedirse = '''Zequibgosqua'''. Despidóse de mi = '''chaha'''-<br> | ||
+ | '''ca quibgo'''. ''Item''. '''yquy hasqua siqua zebgosqua'''.<br> | ||
+ | Las palabras de despedirse son = '''Haspqua sipquaco'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despeñadero = '''hycazie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despeñarse = '''hycazies'''. pret<sup>o</sup>. '''Zemi'''. '''Zemisqua'''. ''l''. '''Zeb'''-<br> | ||
+ | '''casqua'''. pret<sup>o</sup>. '''bcaquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despeñar á otro = '''hycazies btasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despensa grande de Yndios = '''Chasymny'''. ''l''. '''Chasymta'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despensa chica = '''Chuhuza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despensa del Cazique [=] '''ijmny'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Desperdiciar = '''Aisie'''. ''l''. '''asibtas''', ó '''sin achaane, achahane'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despertar = '''mezebgasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despertar á otro = '''Aquiba zebiasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despierto estar = '''mezeguene'''. ''l''. '''Zupqua zabizine'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Despues = '''Apquana'''. ''l''. '''ypquana''', adverb. y posposicion,<br> | ||
+ | no solo de verbo, sino de nombre.<br> | ||
+ | |||
+ | Desabrida cosa = '''Achue magueza'''. ''l''. '''Ayechue magueza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Desollar = '''Zebchusqua'''. '''achusqua''' = desollarse.<br> | ||
+ | |||
+ | Desa manera = '''ynaguespqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Desa misma manera = '''ynaguesnuca, ynagues nuquegue.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 03:29 26 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 30v
fol 30r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 31r |
Trascripción |
Desorejado = cuhuca ponpuy. l. cuhuca bohochua.
Despavilar = gatupqua Zebqusqua. Despedirse = Zequibgosqua. Despidóse de mi = chaha- Despeñadero = hycazie. Despeñarse = hycazies. preto. Zemi. Zemisqua. l. Zeb- Despeñar á otro = hycazies btasqua. Despensa grande de Yndios = Chasymny. l. Chasymta. Despensa chica = Chuhuza. Despensa del Cazique [=] ijmny. Desperdiciar = Aisie. l. asibtas, ó sin achaane, achahane. Despertar = mezebgasqua. Despertar á otro = Aquiba zebiasqua. Despierto estar = mezeguene. l. Zupqua zabizine. Despues = Apquana. l. ypquana, adverb. y posposicion, Desabrida cosa = Achue magueza. l. Ayechue magueza. Desollar = Zebchusqua. achusqua = desollarse. Desa manera = ynaguespqua. |
fol 30r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 31r |