Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
{{der|9,,}} | {{der|9,,}} | ||
− | {{slc|quere<u>cha</u><u>di</u>quá|C|kelechadiga|kelecadiga|yo no | + | {{slc|quere<u>cha</u><u>di</u>quá|C|kelechadiga|kelecadiga|yo no haré}}.<br> |
tu - {{slc|quere<u>cua</u>|C|kelekwaga|kelekʷaga|usted hará}}, {{lat|ille|Aquel}} - {{slc|quereaqua|C|keleaga|keleaga|él hará}}<br> | tu - {{slc|quere<u>cua</u>|C|kelekwaga|kelekʷaga|usted hará}}, {{lat|ille|Aquel}} - {{slc|quereaqua|C|keleaga|keleaga|él hará}}<br> | ||
{{lat|illa|Aquella}} - {{slc|quere Kaqua|C|kelexaga|kelexaga|ella hará}} - plur. - nos - {{slc|queretaqua|C|keletaga|keletaga|nosotros haremos}}.<br> | {{lat|illa|Aquella}} - {{slc|quere Kaqua|C|kelexaga|kelexaga|ella hará}} - plur. - nos - {{slc|queretaqua|C|keletaga|keletaga|nosotros haremos}}.<br> |
Revisión actual del 20:27 15 ene 2013
BNC/Manuscrito 230/fol 9r
fol 8v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 9v |
Trascripción |
Imagen |
9,,
querechadiquá[1] . imperativoPara saber como se ha de formar el impe= |
fol 8v << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 9v |
Referencias
- ↑ En la actualidad: kelechadiga (Fon. kelecadiga), 'yo no haré'.
- ↑ En la actualidad: kelekwaga (Fon. kelekʷaga), 'usted hará'.
- ↑ Tr. "Aquel".
- ↑ En la actualidad: keleaga (Fon. keleaga), 'él hará'.
- ↑ Tr. "Aquella".
- ↑ En la actualidad: kelexaga (Fon. kelexaga), 'ella hará'.
- ↑ En la actualidad: keletaga (Fon. keletaga), 'nosotros haremos'.
- ↑ En la actualidad: kelekwagãdo (Fon. kelekʷagãdo), 'ustedes harán'.
- ↑ Tr. "Aquellos, aquellas".
- ↑ En la actualidad: kelejaga (Fon. kelehaga), 'ellos (as) harán'.
- ↑ En la actualidad: kelecha (Fon. keleca), 'yo hago'.
- ↑ Tr. "Verbigracia/por ejemplo".
- ↑ En la actualidad: kelebe (Fon. kelebe), 'hago yo (masculino)'.
- ↑ En la actualidad: kelebodu (Fon. kelebodu), 'hacen ustedes'.
- ↑ En la actualidad: chẽpa (Fon. cẽpa [cẽmpa]), 'yo llevo'.
- ↑ En la actualidad: chicha (Fon. cica), 'yo doy'.
- ↑ En la actualidad: ẽpe (Fon. ẽpe [ẽmpe]), 'lleva (masculino singular)'.
- ↑ En la actualidad: iche (Fon. ice), 'da (masculino singular)'.
- ↑ Tr. "Verbigracia/por ejemplo".
- ↑ Probablemente: yoaja (Fon. ɟoaha), 'atar o amarrar'.
- ↑ Probablemente: padada (Fon. padada), 'vuélvete tu'.
- ↑ Probablemente: beeda (Fon. bee§da), 'guarda tu'.
- ↑ Tr. "Excepto, como excepción".
- ↑ Tr. "Verbigracia/por ejemplo".