De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
  
{{column_3|
+
<u>impf</u><sup>to</sup>...Sing _ {{lat|accipiam|tomaré}}: {{lat|Ego|Yo}} _ {{slc|no nadaqua|C|nonadaga|nonadaga|yo cogeré }} _ tu _ {{slc|no&#61;<br>
<u>impf</u><sup>to</sup><br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<u>perf</u><sup>to</sup>
 
|
 
Sing _ {{lat|accipiam|tomaré}}: {{lat|Ego|Yo}} _ {{slc|no nadaqua|C|nonadaga|nonadaga|yo cogeré }} _ tu _ {{slc|no&#61;<br>
 
 
cuadaqua|C|nokwadaga|nokʷadaga|tu cogerás}} _ {{lat|ille|Aquel}} &c. {{lat|non accipia<sup>m</sup>|No tomaré}} _ {{slc|no nadadiqua|C|nonadadiga|nonadadiga|yo no cogeré}}.<br>
 
cuadaqua|C|nokwadaga|nokʷadaga|tu cogerás}} _ {{lat|ille|Aquel}} &c. {{lat|non accipia<sup>m</sup>|No tomaré}} _ {{slc|no nadadiqua|C|nonadadiga|nonadadiga|yo no cogeré}}.<br>
 
imperativo _ {{lat|accipe|¡Toma!}} _ {{slc|no padi}} _ {{lat|accipete|¡Tomen ustedes! }} {{slc|no<br>
 
imperativo _ {{lat|accipe|¡Toma!}} _ {{slc|no padi}} _ {{lat|accipete|¡Tomen ustedes! }} {{slc|no<br>
 
padido}}.<br>
 
padido}}.<br>
Sing. _ {{lat|accepi|Tomé /he tomado }} _ {{slc|no nadajioca|N|nonada¿?|nonada¿?|yo ¿?}} _ tu {{slc|no cuadajioca|N|nonkwada¿?|nokʷada¿?|tu ¿?}}<br>
+
<u>perf</u><sup>to</sup>...Sing. _ {{lat|accepi|Tomé /he tomado }} _ {{slc|no nadajioca|N|nonada¿?|nonada¿?|yo ¿?}} _ tu {{slc|no cuadajioca|N|nonkwada¿?|nokʷada¿?|tu ¿?}}<br>
 
{{lat|ille}} &c.
 
{{lat|ille}} &c.
  
Línea 43: Línea 36:
 
A eʃta cojugacion sigue {{slc|Junaja|C|jinaja|hinaha|yo veo}} _ Yo veo _<br>
 
A eʃta cojugacion sigue {{slc|Junaja|C|jinaja|hinaha|yo veo}} _ Yo veo _<br>
 
tu _ {{slc|Ji<u>cuaja</u>|C|jikwaja|hikʷaha|tu ves}} _ {{lat|ille}} _ {{slc|Jioca|C|jiaja|hiaha|él ve}} _ {{lat|illa}}_ {{slc|JiKaja|C|jixaja|hixaha|ella ve}}_
 
tu _ {{slc|Ji<u>cuaja</u>|C|jikwaja|hikʷaha|tu ves}} _ {{lat|ille}} _ {{slc|Jioca|C|jiaja|hiaha|él ve}} _ {{lat|illa}}_ {{slc|JiKaja|C|jixaja|hixaha|ella ve}}_
|
+
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 19:21 16 ene 2013

BNC/Manuscrito 230/fol 15v

fol 15r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 16r

Trascripción

Imagen

impfto...Sing _ accipiam[1] : Ego[2] _ no nadaqua[3] _ tu _ no=
cuadaqua
[4] _ ille[5] &c. non accipiam[6] _ no nadadiqua[7] .
imperativo _ accipe[8] _ no padi _ accipete[9] no
padido
.
perfto...Sing. _ accepi[10] _ no nadajioca[11] _ tu no cuadajioca[12]
ille &c.

Presente De Sujuntivo.

Àccipíam[13] _ no nadaqueda[14] : tu: no cuadaqueda[15] &c.
negativo _ no nadadiqueda[16] .

Preterito imperf.

Àccepíʃsem[17] _ no nadajiocache[18] : tu: no cuadajio=
cache
[19] . infinitivo ut supra in 1,,a conjug.e1Como arriba en la primera conjugación

Gerundios.

De Genitivo: àccipiendi[20] = Ego _ no nado vejata[21] &c.
negativo _ no nadapovejata[22] .
De Dativo _ àccipiendo[23] : no nadopu[24] _ negativo
no nadadiopu[25] , ò por el futuro imperf.to
De àccusativo _ ad àccipiendum[26] : no nadaveta[27]
negativo _ no nada povetaN.
Principio de Presente: sigue el presente
de indicativo àñadiendo antes de la vocal
inicial una P. V.g. el que coge _ no puda,
illa[28] _ no pado _ Plur. _ no padade.

Futuro en Rus[29] .

Âccepturs[30] : Ego: no nadacodiji[31] _ tu _ no cuada=
codicui
[32] _ ille _ no adacodise[33] &c.

A eʃta cojugacion sigue Junaja[34] _ Yo veo _
tu _ Jicuaja[35] _ ille _ Jioca[36] _ illa_ JiKaja[37] _

Manuscrito 230 BNC - fol 15v.jpg

fol 15r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 16r

Referencias

  1. Tr. "tomaré".
  2. Tr. "Yo".
  3. En la actualidad: nonadaga (Fon. nonadaga), 'yo cogeré'.
  4. En la actualidad: nokwadaga (Fon. nokʷadaga), 'tu cogerás'.
  5. Tr. "Aquel".
  6. Tr. "No tomaré".
  7. En la actualidad: nonadadiga (Fon. nonadadiga), 'yo no cogeré'.
  8. Tr. "¡Toma!".
  9. Tr. "¡Tomen ustedes!".
  10. Tr. "Tomé /he tomado".
  11. Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
  12. Sin mucha certeza: nonkwada¿? (Fon. nokʷada¿?), 'tu ¿?'.
  13. Tr. "Yo tomaría".
  14. Sin mucha certeza: nonadaga¿? (Fon. nonadaga¿?), 'yo ¿?'.
  15. Sin mucha certeza: nokʷadaga¿? (Fon. nokʷadaga¿?), 'yo ¿?'.
  16. Sin mucha certeza: nonadadiga¿? (Fon. nonadaga¿?), 'yo no ¿?'.
  17. Tr. "Yo hubiera tomado".
  18. Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
  19. Sin mucha certeza: nokwada¿? (Fon. nokʷada¿?), 'tu ¿?'.
  20. Tr. "Para tomar".
  21. Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
  22. Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
  23. Tr. "Para quien toman".
  24. Sin mucha certeza: nonad¿? (Fon. nonad¿?), 'yo ¿?'.
  25. Sin mucha certeza: nonadi¿? (Fon. nonad¿?), 'yo no ¿?'.
  26. Tr. "Para tomar".
  27. Sin mucha certeza: nonad¿? (Fon. nonad¿?), 'yo ¿?'.
  28. Tr. "Aquella".
  29. Tr. "Sufijo para marcar el participio futuro".
  30. Tr. "Que tomará/el que tomará".
  31. Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
  32. Sin mucha certeza: nokwada¿? (Fon. nokʷada¿?), 'tu ¿?'.
  33. Sin mucha certeza: noada¿? (Fon. noada¿?), 'él ¿?'.
  34. En la actualidad: jinaja (Fon. hinaha), 'yo veo'.
  35. En la actualidad: jikwaja (Fon. hikʷaha), 'tu ves'.
  36. En la actualidad: jiaja (Fon. hiaha), 'él ve'.
  37. En la actualidad: jixaja (Fon. hixaha), 'ella ve'.