De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 35v |siguiente = fol 36v |foto = |texto = }}')
 
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
{{der|36}}
 +
'''Vchque Zeguasqua'''. pret<sup>o</sup> '''zegua'''.<br>
 +
 +
En lugar de Otro, ''hoc est'', en su asiento = '''Zequypqua'''-<br>
 +
'''na''', en mi asiento.<br>
 +
 +
En mohecerse = '''Achiguansuca'''. ''l''. '''Abosynsuca'''.<br>
 +
 +
Enojarse = '''Zegensuca'''.<br>
 +
 +
Enojado = '''Agegue'''. ''l''. '''Agenuca'''.<br>
 +
 +
Enojadamente = '''geu<ref>Creemos que era "ge'''n'''".</ref>''' =<br>
 +
 +
Emafrodito = '''Chahiste fuhuchahiste'''.<br>
 +
 +
En ninguna manera = '''Hataca ubuca''', ''cum verbis''<br>
 +
''negativis, pero cum verbis affirmativis<ref>Lat. ''Con verbos negativos, pero con verbos afirmativos''.</ref>'' signifi-<br>
 +
ca en todo caso, y sin falta ninguna.<br>
 +
 +
Emparejar = '''Atuquebgasqua'''. ''l''. '''mahatequeb gas'''-<br>
 +
'''qua'''. ''l''. '''Emzaqueb gasqua'''.<br>
 +
 +
Empajar casa = '''guê zemusqua'''. pret<sup>o</sup>.<br>
 +
 +
Emperezar = '''Zonta quyngosqua'''. ''l''. '''ionta quynque''' =<br>
 +
'''zegasqua'''.<br>
 +
 +
Empuñar = '''Zytan'''. ''l''. '''Zytaquebzasqua'''. ''l''. '''Zytan bquysqua'''.<br>
 +
 +
Empeyne del rostro = '''Zuba,z,a,  fibansuca'''. ''l''. '''Zubaza Zitynsuca'''.<br>
 +
 +
Empeyne del pie = '''quihichsaque'''.<br>
 +
 +
Empinarse = '''Zehuegosqua'''.<br>
 +
 +
Esta noche = '''fazaca, zinaca, fazinaca'''.<br>
 +
 +
Esta mañana = '''faaica'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 04:58 27 ene 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 36r

fol 35v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 36v

Trascripción

36

Vchque Zeguasqua. preto zegua.

En lugar de Otro, hoc est, en su asiento = Zequypqua-
na, en mi asiento.

En mohecerse = AchiguansucalAbosynsuca.

Enojarse = Zegensuca.

Enojado = AgeguelAgenuca.

Enojadamente = geu[1] =

Emafrodito = Chahiste fuhuchahiste.

En ninguna manera = Hataca ubucacum verbis
negativis, pero cum verbis affirmativis[2]  signifi-
ca en todo caso, y sin falta ninguna.

Emparejar = Atuquebgasqualmahatequeb gas-
qualEmzaqueb gasqua.

Empajar casa = guê zemusqua. preto.

Emperezar = Zonta quyngosqualionta quynque =
zegasqua.

Empuñar = ZytanlZytaquebzasqualZytan bquysqua.

Empeyne del rostro = Zuba,z,a, fibansucalZubaza Zitynsuca.

Empeyne del pie = quihichsaque.

Empinarse = Zehuegosqua.

Esta noche = fazaca, zinaca, fazinaca.

Esta mañana = faaica.
fol 35v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 36v

Referencias

  1. Creemos que era "gen".
  2. Lat. Con verbos negativos, pero con verbos afirmativos.