Línea 10: | Línea 10: | ||
Pareceme mal. '''Zuhuque achuenza'''. {{lat|l.}} '''zepuysazaza'''.<br> | Pareceme mal. '''Zuhuque achuenza'''. {{lat|l.}} '''zepuysazaza'''.<br> | ||
Pared. No hai vocablo, dicen, '''tapie'''.<br> | Pared. No hai vocablo, dicen, '''tapie'''.<br> | ||
− | Pareja cosa. '''atucaque chiguene'''. {{lat|l.}} '''chien mahate-<br> | + | Pareja cosa. '''atucaque chiguene'''. {{lat|l.}} '''chien mahate'''-<br> |
'''gue'''. {{lat|l.}} '''mahatugue'''.<br> | '''gue'''. {{lat|l.}} '''mahatugue'''.<br> | ||
Pares de Muger. '''Chyumy''' {{lat|l.}} '''guia'''.<br> | Pares de Muger. '''Chyumy''' {{lat|l.}} '''guia'''.<br> |
Revisión actual del 15:51 12 mar 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 68r
fol 67v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 68v |
Trascripción |
68.
puysazasqua. |
fol 67v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 68v |