Línea 13: | Línea 13: | ||
'''nuc bquynga'''.<br> | '''nuc bquynga'''.<br> | ||
Como yo. '''Hycha zeguespqua'''. como aquel. '''asgues'''<br> | Como yo. '''Hycha zeguespqua'''. como aquel. '''asgues'''<br> | ||
− | '''pqua | + | '''pqua, ysguespqua, chiechi guespqua, mie migues'''-<br> |
'''pqua'''. Todos estos son participios, y significan el<br> | '''pqua'''. Todos estos son participios, y significan el<br> | ||
que es, como yo, tu. &c. Y quando hace sentido de par-<br> | que es, como yo, tu. &c. Y quando hace sentido de par-<br> |
Revisión del 16:19 12 mar 2013
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 34r
fol 33v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 34v |
Trascripción |
34.
ras se dicen estas oraciones, que dicen similitud: sihicague
cua quyu
Como esta me hallé una manta. fui ata fasihip- |
fol 33v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 34v |
Referencias
- ↑ Tr. "como la anterior".