Línea 19: | Línea 19: | ||
Paja q.<sup>e</sup> suelen echar debajo del maiz = '''huiquan'''<ref>Puede ser '''huiguan'''.</ref>.<br> | Paja q.<sup>e</sup> suelen echar debajo del maiz = '''huiquan'''<ref>Puede ser '''huiguan'''.</ref>.<br> | ||
− | <center>< | + | <center><h2>Q.</h2></center><br> |
Qual, y qual, raro entre muchos = '''Chihyganza'''. ''l''. '''chichegan'''-<br> | Qual, y qual, raro entre muchos = '''Chihyganza'''. ''l''. '''chichegan'''-<br> |
Revisión del 14:58 29 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 61r
fol 60v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 61v |
Trascripción |
61
Paciencia tener = vmsbtasqua, esto és, tragarlo. Sic loquunt. indi. Palabra nó como quiera, sino ál modo q.e decimos, no hablo sino una Paja = muyne. l. muyne quye._ Paja donde duermen = susua. Paja de hacer cabuya = vze._ Paja de cubrir casas = fupqua. Paja q.e suelen echar debajo del maiz = huiquan[2] . Q.Qual, y qual, raro entre muchos = Chihyganza. l. chichegan- Qual? = ves va? Quando, hablando de tpō. pasado = fesinua? Quando, hablando de tpō. futuro = fesua? l. Haque aganoa? Quando, hablando de horas = ficaxina. Quanto = Vicaoa? mejor y mas usado és = fique. l. ficavan? Quarenta = guê boza. Quatro = Muy hyca. |
fol 60v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 61v |