De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Automated import of articles)
 
Línea 25: Línea 25:
 
<center>Amen Jesus</center>}}
 
<center>Amen Jesus</center>}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Los Mandamien-<br>
+
|<center><h2>Los Mandamien-<br>
 
toʃ de la ley de Dios.<br>
 
toʃ de la ley de Dios.<br>
<center>son diez<ref>"Son diez" están escritas con una caligrafía diferente a la original, por lo tanto se cree que se insertaron despues.</ref></center>|Los Mandamien-<br>
+
son diez<ref>"Son diez" están escritas con una caligrafía diferente a la original, por lo tanto se cree que se insertaron despues.</ref></h2></center>|<center><h2>Los Mandamien-<br>
 
tos de la ley de Dioʃ Son<br>
 
tos de la ley de Dioʃ Son<br>
diez.
+
diez</h2></center>.
 
|'''Tupâ ñande quay'''<br>
 
|'''Tupâ ñande quay'''<br>
 
'''taba dies nanga'''_ _<br>
 
'''taba dies nanga'''_ _<br>

Revisión del 12:43 15 abr 2013

Manuscrito 2919 BPRM/fol 6r

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

10
Santoʃ Apostoles,

San Pedro, hae san
Pabloupeabe, hae
Santoʃ opacatupea
be, hae ndebeabe
Pay terêmoñirô

Amen Jesus
Y a los Stōʃ Apostoles

San Pedro, y S.n Pablo,
y a todos loʃ Santos,
y a vos Padre
q.e rogueis por
mi Dioʃ nuestro
Señor

Amen Jesus

Los Mandamien-

toʃ de la ley de Dios.

son diez[1]

Los Mandamien-

tos de la ley de Dioʃ Son

diez

.
Tupâ ñande quay

taba dies nanga_ _
mbo hapĩ y yĩpĩ
guera, tupâ mbo
yerobia cature
heguara, ambue
sietebae Ñande
rapichara reco
catu reheguara
Yllĩpĩramo erehaỹ

Los tres primeroʃ

pertenecen al ho-
nor de Dioʃ, Y los
otroʃ siete al pro-
vecho del proximo,
El primero, amaraʃ
ā Dioʃ sobre todas
laʃ cosaʃ.

El segundo no jura-
fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2919 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. "Son diez" están escritas con una caligrafía diferente a la original, por lo tanto se cree que se insertaron despues.