Línea 30: | Línea 30: | ||
re decir = no sé donde está, no sé donde le veré, &c. Lo<br> | re decir = no sé donde está, no sé donde le veré, &c. Lo<br> | ||
mismo se ha de decir, quando el adverb. <u>dondequiera</u><br> | mismo se ha de decir, quando el adverb. <u>dondequiera</u><br> | ||
− | corresponde ál adverbio <u>'''guo'''</u><ref>Creemos que era "".</ref>, mudando la | + | corresponde ál adverbio <u>'''guo'''</u><ref>Creemos que era "".</ref>, mudando la posposicion<br> |
<u>'''na'''</u> en <u>'''ca'''</u>. ''v.g''. Donde quiera que vayas, tengo de se-<br> | <u>'''na'''</u> en <u>'''ca'''</u>. ''v.g''. Donde quiera que vayas, tengo de se-<br> | ||
guirte, ó ir tras, &tc. = '''Epquaqueva m nangaxin m'''- | guirte, ó ir tras, &tc. = '''Epquaqueva m nangaxin m'''- | ||
}} | }} |
Revisión del 16:33 29 ene 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 4r
fol 3v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 4v |
Trascripción |
4
a quo. v.g. Donde tu estás = Ynmasuzana. l. Inmasuza- A donde quiera, dicese asi = Donde quiera qe. lo hallare, A donde quiera que esté lo tengo de matar = Epquan- De donde quiera que estuviere[1] lo tengo de traer = Epquan- |
fol 3v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 4v |