De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
Gruñir las tripas = ,'''Z''','''iez aconsuca'''. ''l''. '''ainsuca'''.<br> | Gruñir las tripas = ,'''Z''','''iez aconsuca'''. ''l''. '''ainsuca'''.<br> | ||
− | <center><h2>S.<h2></center></u> | + | <center><h2>S.</h2></center></u> |
Saber = '''Zemucansuca'''. Suelen decir, '''chotogue''', si se _ '''macoa''',<br> | Saber = '''Zemucansuca'''. Suelen decir, '''chotogue''', si se _ '''macoa''',<br> |
Revisión del 06:13 6 feb 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 65v
fol 65r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 66r |
Trascripción |
Gruñir las tripas = ,Z,iez aconsuca. l. ainsuca.
S.Saber = Zemucansuca. Suelen decir, chotogue, si se _ macoa, Saber el manjar = Zequyxcaque chogue. / Saber mal = Sabrosa cosa = Amuyentan mague. l. Amuysyn mague. Sacar = vaqueb zasqua. l. vaque zemasqua. l. vaqueb- Sacar niguas = muyza vaguebzasqua. l. muyzaZep- Sacudir = Zebtytysuca. Sal = Nygua. Salar = Nygua ys zebiasqua. Salir = vaque zansuca. Salir muchas cosas = vaque agusqua. imp.o vacagu. Salir el pajaro del huebo = supquague. V.ga aumsuca. Salir el sol = Suazguan amisqua. l. vacazasqua. |
fol 65r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 66r |