De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 8: Línea 8:
  
  
{{der|6.}}
+
{{der|6}}
  
 
'''Ciri sayhue''' &#61;Llas nalgas.<br>
 
'''Ciri sayhue''' &#61;Llas nalgas.<br>

Revisión actual del 01:24 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 6r

fol 5v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

Imagen

6

Ciri sayhue =Llas nalgas.
C[i]zi yeoque = el que habla palabras sucias.

C ante O.

Coa, l, Joca = dexar.
Coaña = vna Ave nocturna.
Coê = tortuga del Rio.
Coesso = vn pajaro que llaman muchilero.
Coeʃocogua = Concha de tortuga.
Coeʃoguay = ormigas bravas, q.e dan calentura.
Coio = volver a otro del camino.
Coô = la uña.
Cohi = volver, o volverse.
Cohò, l, Berò = Comprar, o vender.
Cohoco, l, Beroco = La que compra.
Cohoque. l, Beroque = el que compra.
Cohuè = pico de ave qualquiera.
Coje, l, Reabue = Agujero.
[C]ojempuè = Los genitales, o compañons.

BNC raro manuscrito 122 6r.jpg

fol 5v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 6v

Referencias