De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 
+
{{der|51}}
  
 
si he pecado, o he hecho.<br>  
 
si he pecado, o he hecho.<br>  

Revisión actual del 04:57 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 54r

fol 53v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 54v

Trascripción

Imagen

51

si he pecado, o he hecho.
P. Kessamo painroycoa? quantos parien[-]
tes? R. Teeque.
P. Tuicoani hueja paha besuye yebasique
aquero? aveis aconsejado a otros que
esten amançebados? R. Pañe, l, hei=
P. Emuencoareca çizi pepesicoa coro? has
tenido tocamientos deshonestos ? con homs?
P. Romicoareca çizi pepesique aquero?
has tenido tocamientos deshonestos con mugs?
P. Tincoareca çizi yojoyenayeni yeo cani[-]
sique aquero? acajeca mueni painpacoa
juçha canixenarō iñasique aquero?
aveis aconsejado llevado o traido recau[-]
do para que pequen, assi tambien, viendo
que tus parientes andan en Culpas, los
has visto yanga? R. hei, l, Pañe.
P. Mue Juchacoareca tincoana quegani
pojosique aquero? te has alegrado con[-]
[ta]ndo a otros tus culpas? hey, l, Pañe.-

P.

BNC raro manuscrito 122 54r.jpg

fol 53v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 54v

Referencias