(Catecismo) |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 139v | |anterior = fol 139v | ||
|siguiente = fol 140v | |siguiente = fol 140v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_140r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Línea 11: | Línea 11: | ||
'''ue umquyoa comyquy umsuneoa'''. Eſtando vos pre[-] <br> | '''ue umquyoa comyquy umsuneoa'''. Eſtando vos pre[-] <br> | ||
ńada aueís tomado algun bebediço o hecho algo <br> | ńada aueís tomado algun bebediço o hecho algo <br> | ||
− | para mover la Criatura o aueis deseado hacérlo <br> | + | para mover la Criatura o aueis deseado hacérlo[?] <br> |
'''Muysca um guioa uaca hizcatoba hocumnyoa''' <br> | '''Muysca um guioa uaca hizcatoba hocumnyoa''' <br> | ||
'''com hocum nynga umsuneoa'''. aueis dado algunas <br> | '''com hocum nynga umsuneoa'''. aueis dado algunas <br> | ||
yeruas venenosas a alguien para matarlo, o dese[-] <br> | yeruas venenosas a alguien para matarlo, o dese[-] <br> | ||
− | astis hacerlo =<br> | + | astis hacerlo[?] =<br> |
'''Vm saoa uchas afucha aca baquynenga mpqua'''[-] <br> | '''Vm saoa uchas afucha aca baquynenga mpqua'''[-] <br> | ||
'''ca hocahuaícanynga ûaca hizcatoba hocum'''[-] <br> | '''ca hocahuaícanynga ûaca hizcatoba hocum'''[-] <br> | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
a Vueſtro marido alguna yerba, para que auo[-] <br> | a Vueſtro marido alguna yerba, para que auo[-] <br> | ||
rresca y oluide alguna muger o aueis deʃeado <br> | rresca y oluide alguna muger o aueis deʃeado <br> | ||
− | hacerlo =<br> | + | hacerlo[?] =<br> |
'''Muysca atube boza minago quichana aboza''' <br> | '''Muysca atube boza minago quichana aboza''' <br> | ||
'''um cubunzac agoa'''. por auer rreńido Con algui[-] <br> | '''um cubunzac agoa'''. por auer rreńido Con algui[-] <br> | ||
− | en aueisle quitado la habla =<br> | + | en aueisle quitado la habla[?] =<br> |
− | '''Muysca achuencha uaica mhasquyia umboza''' | + | '''Muysca {{cam1|achuencha|achuenza}} uaica mhasquyia umboza''' <br> |
− | '''acubonio com perdonar macabzioa um muys''' | + | '''acubonio com perdonar macabzioa um muys'''_ <br> |
'''ahuquyna puena umboza zecubun zînga perdo'''[-] <br> | '''ahuquyna puena umboza zecubun zînga perdo'''[-] <br> | ||
'''nar zebquyzínga zebgynan zefizca gue um'''[-] <br> | '''nar zebquyzínga zebgynan zefizca gue um'''[-] <br> | ||
− | '''boza acubunynga'''. uiniendo alguno ʠ os ha hecho <br> | + | '''boza acubunynga'''. uiniendo alguno ʠ {{cam|os|os ha}} hecho <br> |
mal a hablaros y pediros perdon aueis dho an[-] <br> | mal a hablaros y pediros perdon aueis dho an[-] <br> | ||
da que no quiero ablar con uos quando me muera <br> | da que no quiero ablar con uos quando me muera <br> | ||
− | ablara Con uos mí alma =<br> | + | ablara Con uos mí alma[?] =<br> |
− | '''Muysca chuencha uaica ys maquyía aboza per'''[-] <br> | + | '''Muysca {{cam1|chuencha|chuenza}} uaica ys maquyía aboza per'''[-] <br> |
'''donar um chioa'''. aueis pedido perdon a la perʃona <br> | '''donar um chioa'''. aueis pedido perdon a la perʃona <br> | ||
− | que uos hiçiſtis algun mal = | + | que uos hiçiſtis algun mal[?] = |
− | {{der|seſto =}} | + | {{der| {{rec||seſto =}} }} |
}} | }} |
Revisión actual del 16:49 8 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 140r
fol 139v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 140v |
Trascripción |
Imagen |
140
Muysca umíecazona guan umtaioa guaca = [seſto =]
|
fol 139v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 140v |