(Vocabulario *** existing text overwritten ***) |
|||
Línea 32: | Línea 32: | ||
Aborrecer = '''zfuchuan abcusqua''': aborrescole, '''mfu'''[-]<br> | Aborrecer = '''zfuchuan abcusqua''': aborrescole, '''mfu'''[-]<br> | ||
'''chuan bcusqua''', tu me aborreʃeʃ. Pret.<sup>o</sup> '''bcu''' - partiçi[-]<br> | '''chuan bcusqua''', tu me aborreʃeʃ. Pret.<sup>o</sup> '''bcu''' - partiçi[-]<br> | ||
− | píos: '''chabcusqua''' '''{{cam1|chabcuc|chabcue}}''', '''chabcunga'''= <br> | + | píos: '''{{cam1|chabcusqua|chahan bcusqua}}''' '''{{cam1|chabcuc|chabcue}}''', '''chabcunga'''= <br> |
Aborreʃcole = '''zefuchuan abcumague''', <br> | Aborreʃcole = '''zefuchuan abcumague''', <br> | ||
Aborrecer = '''chahân abqusqua''', aborreʃcole =<br> | Aborrecer = '''chahân abqusqua''', aborreʃcole =<br> |
Revisión actual del 19:14 14 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 2r
fol 1v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción |
Imagen |
2
Ablandarʃe la tierra = atahuansuca = Abraçar
|
fol 1v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 2v |