De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 143v  
 
|anterior = fol 143v  
 
|siguiente = fol 144v  
 
|siguiente = fol 144v  
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_144r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_144r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 9: Línea 9:
  
 
'''cunga magueza mpquaca muysca azonuca''' <br>
 
'''cunga magueza mpquaca muysca azonuca''' <br>
'''hatan quysasan nohocan ys pecar abcuquys aquy'''[-] <br>
+
'''hatan quysasan nohocan yspecar abcuquys aquy'''[-] <br>
 
'''nzínga. Díos chuta hata misericordíoso, cuhumin'''- <br>
 
'''nzínga. Díos chuta hata misericordíoso, cuhumin'''- <br>
'''caguen mpquaque aquysyns hchan muysca''' <br>
+
'''c aguen mpquaque aquysyns hchan muysca''' <br>
 
'''c zeganga, apecar zebcunga, muysca íntac peni'''[-] <br>
 
'''c zeganga, apecar zebcunga, muysca íntac peni'''[-] <br>
 
'''tençia zebquynga abga muyscac zeganan, chonga''' <br>
 
'''tençia zebquynga abga muyscac zeganan, chonga''' <br>
 
'''guahaiquin choín zemiſty, chonga: çínco mill''' <br>
 
'''guahaiquin choín zemiſty, chonga: çínco mill''' <br>
 
'''y tantos azotes chaguity, chonga Cruz fistac''' <br>
 
'''y tantos azotes chaguity, chonga Cruz fistac''' <br>
'''chanza chonga: bgy: a{{t_l|y}}sc zebganan, Chriſtiano''' <br>
+
'''chanza chonga: bgy: {{t_l|h}}ysc zebganan, Chriſtiano''' <br>
 
'''muysca, choc aguenan pecado cuhuma, mortal''', <br>
 
'''muysca, choc aguenan pecado cuhuma, mortal''', <br>
 
'''nguísca z abquyzanan çìelo c ananga, pues ʃe'''[-] <br>
 
'''nguísca z abquyzanan çìelo c ananga, pues ʃe'''[-] <br>
 
'''ñor Díos mio ma Díos chanyca cumgueza oa''' <br>
 
'''ñor Díos mio ma Díos chanyca cumgueza oa''' <br>
'''hcha Díos gue, paba Díos Dios sepiritu santo''' <br>
+
'''hcha Díos gue, paba Díos Dios espiritu santo''' <br>
 
'''booza umchie atucanzaua, ysquy gue: perʃsona''' <br>
 
'''booza umchie atucanzaua, ysquy gue: perʃsona''' <br>
 
'''mica ganeque mue perʃona amuia cumgezaoa''', <br>
 
'''mica ganeque mue perʃona amuia cumgezaoa''', <br>
Línea 29: Línea 29:
 
'''tynynga be Caſtigar manquynga be Cruz fiſtac''' <br>
 
'''tynynga be Caſtigar manquynga be Cruz fiſtac''' <br>
 
'''manzanga be, mangunga beha misericordioso''' <br>
 
'''manzanga be, mangunga beha misericordioso''' <br>
'''cuhumin c zeguen muyiam aganga mpqua'''[-] <br>
+
'''cuhumin c zeguen muyian aganga mpqua'''[-] <br>
'''ca muyscac Jesuchrìsto zabga''' &#61;<br>
+
'''ca muyscac Jesuchrìſto zabga''' &#61;<br>
<br>
+
<h2><center>[]<ref></ref></center></h2>
 
'''Ys oa sis mímnyniquaoa: chie chyque sina''' <br>
 
'''Ys oa sis mímnyniquaoa: chie chyque sina''' <br>
'''ígle{{t_l|ʃ}}ìa tena chiquisca, chiguisca, mibchi byny'''[-] <br>
+
'''ígle{{t_l|ʃ}}ìa tena chiquisca, chiguisca, mibchibyny'''[-] <br>
 
'''ngaco: apquas choc yquy mibsunynga chien''' <br>
 
'''ngaco: apquas choc yquy mibsunynga chien''' <br>
 
'''Díos tyugo, mihuc chíbgasqua, ipquabe''' <br>
 
'''Díos tyugo, mihuc chíbgasqua, ipquabe''' <br>

Revisión del 14:26 16 feb 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 144r

fol 143v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 144v

Trascripción

Imagen

144

cunga magueza mpquaca muysca azonuca
hatan quysasan nohocan yspecar abcuquys aquy[-]
nzínga. Díos chuta hata misericordíoso, cuhumin-
c aguen mpquaque aquysyns hchan muysca
c zeganga, apecar zebcunga, muysca íntac peni[-]
tençia zebquynga abga muyscac zeganan, chonga
guahaiquin choín zemiſty, chonga: çínco mill
y tantos azotes chaguity, chonga Cruz fistac
chanza chonga: bgy: hysc zebganan, Chriſtiano
muysca, choc aguenan pecado cuhuma, mortal,
nguísca z abquyzanan çìelo c ananga, pues ʃe[-]
ñor Díos mio ma Díos chanyca cumgueza oa
hcha Díos gue, paba Díos Dios espiritu santo
booza umchie atucanzaua, ysquy gue: perʃsona
mica ganeque mue perʃona amuia cumgezaoa,
ocanxínga perʃona amuia c zeguenegue,
Díos nguitynyngac agueza Díos nbgyngac
agueza: ysquy aguenan iahacoa muysca en[-]
tac penitençia umquynga be íahacoa, mangui[-]
tynynga be Caſtigar manquynga be Cruz fiſtac
manzanga be, mangunga beha misericordioso
cuhumin c zeguen muyian aganga mpqua[-]
ca muyscac Jesuchrìſto zabga =

[]Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; las referencias sin nombre deben tener contenido

Ys oa sis mímnyniquaoa: chie chyque sina
ígleʃìa tena chiquisca, chiguisca, mibchibyny[-]
ngaco: apquas choc yquy mibsunynga chien
Díos tyugo, mihuc chíbgasqua, ipquabe
fien chíbquysqua mifizca achuenioa çieloc

mínanga

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 144r.jpg

fol 143v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 144v

Referencias