De Colección Mutis
Línea 7: | Línea 7: | ||
Enrizarse los cabellos = '''Zyecusa zasqua'''. ''l''. '''matana'''-<br> | Enrizarse los cabellos = '''Zyecusa zasqua'''. ''l''. '''matana'''-<br> | ||
− | '''zasqua'''. ''l''. ''' | + | '''zasqua'''. ''l''. '''casanisqua'''.<br> |
− | Hermano, | + | Hermano, ō hermana mayor = '''guía'''.<br> |
− | Hermano, | + | Hermano, ō hermana menor = '''cuhuba'''.<br> |
− | Hermano | + | Hermano respecto de la hermana = '''Nyquy'''.<br> |
− | Hermana respecto del hermano = '''guahaza'''.<br> | + | Hermana respecto del hermano. = '''guahaza'''.<br> |
Escabullirse, escaparse = '''Zehuizyn sinasqua'''. ''l''.<br> | Escabullirse, escaparse = '''Zehuizyn sinasqua'''. ''l''.<br> | ||
'''aytaszansuca'''.<br> | '''aytaszansuca'''.<br> | ||
− | Escampar dellover = '''Amuy sinsuca'''.<br> | + | Escampar de llover<ref>En el original: dellover.</ref> = '''Amuy sinsuca'''.<br> |
Escarabajo = '''chumne'''.<br> | Escarabajo = '''chumne'''.<br> | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
Escama de pescado = '''guaçingua'''.<br> | Escama de pescado = '''guaçingua'''.<br> | ||
− | Escamoso = ''' | + | Escamoso = '''çinguaquyn'''.<br> |
− | Escoger = '''yszemio asuca'''. ''l''. '''yszebiosuca'''. ''l''. ''' | + | Escoger = '''yszemio asuca'''. ''l''. '''yszebiosuca'''. ''l''. '''ysbtasqua'''.<br> |
− | no se usa este | + | no se usa este ultimo.<br> |
Esconder = '''Zebchiʃysuca'''.<br> | Esconder = '''Zebchiʃysuca'''.<br> | ||
− | Escondióʃe demi = '''Zequihichaque''' | + | Escondióʃe de mi<ref>En el original: demi.</ref> = '''Zequihichaque''', '''Achy sygò'''.<br> |
− | Escondiolo demi = '''Zequihichaque abchisy'''.<br> | + | Escondiolo de mi<ref>En el original: demi.</ref> = '''Zequihichaque abchisy'''.<br> |
Esconderse = '''ichisygosqua'''.<br> | Esconderse = '''ichisygosqua'''.<br> |
Revisión del 21:12 8 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 37v
fol 37r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38r |
Trascripción |
Enrizarse los cabellos = Zyecusa zasqua. l. matana-
zasqua. l. casanisqua. Hermano, ō hermana mayor = guía. Hermano, ō hermana menor = cuhuba. Hermano respecto de la hermana = Nyquy. Hermana respecto del hermano. = guahaza. Escabullirse, escaparse = Zehuizyn sinasqua. l. Escampar de llover[1] = Amuy sinsuca. Escarabajo = chumne. Escama de pescado = guaçingua. Escamoso = çinguaquyn. Escoger = yszemio asuca. l. yszebiosuca. l. ysbtasqua. Esconder = Zebchiʃysuca. Escondióʃe de mi[2] = Zequihichaque, Achy sygò. Escondiolo de mi[3] = Zequihichaque abchisy. Esconderse = ichisygosqua. Escondida cosa = ipquabie achisuca. l. ipquabie achisune. Escondida cosa = achisuquezona Escote = quichipqua. l. cuca. |
fol 37r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 38r |