De Colección Mutis
Línea 16: | Línea 16: | ||
Encarcelado estar = '''Hui ityne'''.<br> | Encarcelado estar = '''Hui ityne'''.<br> | ||
− | Encarcelado, ō preso = '''Huy atynca'''. participio | + | Encarcelado, ō preso = '''Huy atynca'''. participio delpasado.<br> |
Estatura = '''quyn'''. _ '''Zequyn apquaza'''. no alcanzo.<br> | Estatura = '''quyn'''. _ '''Zequyn apquaza'''. no alcanzo.<br> | ||
− | Estribar | + | Estribar enalgo = '''Yquy bcuzyne'''. imp<sup>o</sup>. 2°. '''yquy macuza'''.<br> |
no tiene mas tiempos.<br> | no tiene mas tiempos.<br> | ||
Revisión del 23:02 17 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 40v
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Trascripción |
Escapar de algun travajo, ō peligro = ysvaque izasqua.
Ecilpse del sol = Muyhy zynquique[1] . Ecilpse de luna = Chiez abgysqua. Encarcelar = Vide Encerrar. Encarcelado estar = Hui ityne. Encarcelado, ō preso = Huy atynca. participio delpasado. Estatura = quyn. _ Zequyn apquaza. no alcanzo. Estribar enalgo = Yquy bcuzyne. impo. 2°. yquy macuza. F.
Falso testimonio = Muyngua. l. Muynguago. Falsamente = yensacá. Faltar = Zegueza. l. ysbtasqua. utrinan ysbta. falte á faltar, id est, hacerle falta algo = yszemasqua cha as |
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Referencias
- ↑ ¿?