Línea 37: | Línea 37: | ||
Mozo, ''id est'', Mancebo = '''guacha guasgua'''. ''l''. '''gûeza'''.<br> | Mozo, ''id est'', Mancebo = '''guacha guasgua'''. ''l''. '''gûeza'''.<br> | ||
− | Vide ''in additione'', aunq | + | Vide ''in additione'', aunq<sup>e</sup>. nombre comienza mas<br> |
temprano, q<sup>e</sup>. '''gua chaguasgua'''. | temprano, q<sup>e</sup>. '''gua chaguasgua'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 17:42 23 ago 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 50v
fol 50r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 51r |
Trascripción |
gahans. l. insgahans b quysqua. l. achichyb tasqua.
Mezquinar = Zeb tabasuca. l. Zetabagosqua. Mezquino = Ataban mague. Mico = miçeguĩ. Migaja = miun. Mirar por alguna cosa = ipquavie zebchibisuca. Mirarse unos ā otros = Han vbin achibigosqua. Mitad = chinna. Mi, id est, meus, a, vm, = Ze. y quando se sigue vocal, se Moza _ moza grande htā. qe. para = Chuhuza guacha. Moza, ō manceba de cazique = Tygui. Mozo, id est, Mancebo = guacha guasgua. l. gûeza. |
fol 50r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 51r |