Línea 8: | Línea 8: | ||
{{der|22}} | {{der|22}} | ||
<br>''v.g'': '''Pedro huina asucune'''. con Pedro está. ''Item''. '''Bon'''.<br> | <br>''v.g'': '''Pedro huina asucune'''. con Pedro está. ''Item''. '''Bon'''.<br> | ||
− | ''v.g'': '''Bon izone''' | + | ''v.g'': '''Bon izone'''_ estar con el ''ad serviendum'', ''l''. ''adjuvan''-<br> |
− | ''dum'', ''l''. ''defendendum''<ref>Traducción: .</ref>. '''Bon izasqua''' | + | ''dum'', ''l''. ''defendendum''<ref>Traducción: .</ref>. '''Bon izasqua'''_ ponerse con él.<br> |
− | Condicion = ''' | + | Condicion = '''pquy quy'''.<br> |
− | Condicion buena = ''' | + | Condicion buena = '''pquy quycho'''.<br> |
− | Condicion mala = ''' | + | Condicion mala = '''pquy quy machuenza'''.<br> |
Bien acondicionado = '''Apquyquy choguy'''.<br> | Bien acondicionado = '''Apquyquy choguy'''.<br> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
Como comparando = '''Cuhuca'''. ''l''. '''guesca'''.<br> | Como comparando = '''Cuhuca'''. ''l''. '''guesca'''.<br> | ||
− | Tambien esta | + | Tambien esta particula <u>'''nuca'''</u> ''addita verbis signifí''-<br> |
− | ''cat etiam''<ref>Traducción: .</ref>, como comparando | + | ''cat etiam''<ref>Traducción: .</ref>, como comparando, ''V.g'': como lo man-<br> |
− | da la Santa Madre | + | da la Santa Madre Ygl.<sup>a</sup>_ '''Santa Yglesia abtyu'''-<br> |
− | '''suca nuca'''. Como yo | + | '''suca nuca'''. Como yo hē dicho_ '''Zeguque nuca'''.<br> |
− | Compañero = ''' | + | Compañero = '''guaque'''. ''l''. '''muyia. Zemuyia''' mi compa-<br> |
ñero.<br> | ñero.<br> | ||
− | Compañero, ''id est'', | + | Compañero, ''id est'', amígo, compadre = ola compañero,<br> |
'''Tyba'''.<br> | '''Tyba'''.<br> | ||
Compañero, ''id est'', correspondiente, comparte, como<br> | Compañero, ''id est'', correspondiente, comparte, como<br> | ||
− | dos Zapatos iguales, dos, ó | + | dos Zapatos iguales, dos, ó mas tercios iguales respecto<br> |
− | de una carga, | + | de una carga, ō monton = '''Aoba'''. ''l''. '''muyia'''. |
}} | }} |
Revisión del 17:20 4 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 22r
fol 21v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 22v |
Trascripción |
22
Condicion = pquy quy. Condicion buena = pquy quycho. Condicion mala = pquy quy machuenza. Bien acondicionado = Apquyquy choguy. Mal acondicionado = Apquyquy machuenza. Conejo = Chuengui. l. Cupuy. Como? preguntando = iahacoa? Como comparando = Cuhuca. l. guesca. Tambien esta particula nuca addita verbis signifí- Compañero = guaque. l. muyia. Zemuyia mi compa- Compañero, id est, amígo, compadre = ola compañero, Compañero, id est, correspondiente, comparte, como |
fol 21v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 22v |