De Colección Mutis
Línea 26: | Línea 26: | ||
Zorra = '''foo'''.<br> | Zorra = '''foo'''.<br> | ||
− | Zarza = '''bobe sicca'''. ''l''. '''bobe sicca tabià'''. | + | Zarza = '''bobe sicca'''. ''l''. '''bobe sicca tabià'''.<br> |
− | <br> | + | |
− | <br> | + | |
− | <ref>Sello de la Real Biblioteca en la parte central al final del texto.</ref> | + | <br><ref>Sello de la Real Biblioteca en la parte central al final del texto.</ref> |
}} | }} |
Revisión del 13:55 5 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 75v
fol 75r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | |
Trascripción |
X.Xagua con que se embijan = mue. Xaboncillo de los Yndios = fooaba= y otro que ay se llama = fi- Xugo = Sui. Xinua = muysco. l. mizegui. Z.Zabullir ā otro = Sieque inbtasqua. l. Sieque inzemutysuca. Zabullirse = in zemisqua. l. Zesu gua gosqua. Zelos tener = Zemo sua suca. l. Zebo suagosqua. Zorra = foo. Zarza = bobe sicca. l. bobe sicca tabià.
[1] |
fol 75r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | |
Referencias
- ↑ Sello de la Real Biblioteca en la parte central al final del texto.