Línea 37: | Línea 37: | ||
Soltar = ''' vzebtasqua''' = | Soltar = ''' vzebtasqua''' = | ||
− | Soltarse = ''id est'', desatarse. = ''vide ibi''.<br> | + | Soltarse = ''id est'', desatarse. = ''vide ibi''<ref>Tr. ''Ver allí''.</ref>.<br> |
Soltarse, correlativo del pasado = '''yzemasqua; pero<br> | Soltarse, correlativo del pasado = '''yzemasqua; pero<br> |
Revisión del 20:25 28 sep 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 67r
fol 66v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 67v |
Trascripción |
67
Simíente de maiz = absun Sin mas, ni mas = vahaque. tengo de ir sin mas, ni mas? vaha- Sobaco = gacata. Sobervio, = rixozo = Muynquyn. Sobrar = Aetagosqua. l. azegosqua. sed fere dicit. in[1] pret.o Sobras de maiz = Abitago. Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihis- Sobrino, ō sobrina. hijo de hermano, resp.to del tio = chuta. Sol = sua. Sol grande = Suazyna puy quyne. Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter Solo estar = ach quisizone. Soltar = vzebtasqua = Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi[3] . Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero |
fol 66v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 67v |