De Colección Mutis
Línea 16: | Línea 16: | ||
Atento estar = '''Zecuhuca Zapquansuca'''.<br> | Atento estar = '''Zecuhuca Zapquansuca'''.<br> | ||
− | Atestar = '''Yquy | + | Atestar = '''Yquy Zebgy hy tysuca'''. ''l''. '''yquy Zebtytysuca'''.<br> |
Atizar = '''gatamoque'''. '''yquy zeb chi hisqua'''.<br> | Atizar = '''gatamoque'''. '''yquy zeb chi hisqua'''.<br> |
Revisión actual del 13:02 7 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 12v
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Trascripción |
Atadura qualquiera con que se atan los cabellos = Zymca.
Atapar = lo mismo q.e cerrar. Atascar = Yszaquy hytansuca. Atender, ō escuchar = Zecuhuca Zebquysqua. Atento estar = Zecuhuca Zapquansuca. Atestar = Yquy Zebgy hy tysuca. l. yquy Zebtytysuca. Atizar = gatamoque. yquy zeb chi hisqua. Atentar, id est, palpar = Zebgetasuca. Atentar una parte, y otra = Asac zemisqua. Pret.o Atollar = vmaque izasqua. Atravesar = intaque bzasqua. Ave = Sueguana. l. Sue. Avenir el rio = Xie zahusqua. Averiguar = aquihichan. l. Aquiuchpqua. Zebzís- Avergonzarse = Zebansuca.– vergonzoso = Zeban A vezes = insgansa. l. insinsa. |
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 13r |