De Colección Mutis
Línea 23: | Línea 23: | ||
molida = '''asuscan mague''', ''vel'', '''asuantan mague'''.<br> | molida = '''asuscan mague''', ''vel'', '''asuantan mague'''.<br> | ||
− | Blandear la Lanza = ō cosa semejante = ''' | + | Blandear la Lanza = ō cosa semejante = '''yquybty'''[-]<ref>En el original hay un igual.</ref><br> |
'''ty suca'''.<br> | '''ty suca'''.<br> | ||
Revisión del 13:59 7 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
vel. Zemnysqua.
Bíuda = A saha oa bgye[1] . Bienes, hacíenda cosa suya = Zipqua, mipqua, epqua. Bien[,] adverbio = Choque. Blanco = pquy hyxio. l. Apquyhyzynmague. Emblanquecerse = Apquy hy zynsuca. Blanda cosa = Ahy sien mague. l. hysico. l. cosa bien Blandear la Lanza = ō cosa semejante = yquybty[-][2] Blandearse asi = Achihi guansuca. Bledo, yerba = tymanca, l. subaca. Boca = Puy hyca[3] . Boca del estomago = fibguê. La paletilla se llama Bocados echar = Zemonsuca. Bofes = fumy. l. fusquy. Bogar balsa con palos, y poca agua = Zinne zebgyi- |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |