De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 44: Línea 44:
 
Catorce = '''quihicha muy hyca'''.<br>
 
Catorce = '''quihicha muy hyca'''.<br>
  
Catorceno = '''Aqui hicha muy hyco'''.<br>
+
Catorceno = '''Aquihicha muy hyco'''.<br>
  
 
Catorceno, el q.<sup>e</sup> está = '''Aquihycha muy hy cunzona'''.<br>
 
Catorceno, el q.<sup>e</sup> está = '''Aquihycha muy hy cunzona'''.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 09:29 8 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 20r

fol 19v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 20v

Trascripción

20


vel chaguisqua. l. Zepabo guy, ipquabie Zuhuque
amnynga &c.

Criado, vide infra. dicen tambien. Vn Español q.e tie-
ne por criado un Yndio_ Sue ata muyscas, a, chuta
guy. Un Yndio que tiene por criado àl Cazique = muys-
ca ata psipquas, apabaguy.

Componer bien vna cosa = ypquavie yquy izisqua. pret.o
izyquy[1] itas ap quane. yo hé compuesto mis libros.

Casa = guê.

Casa que nó se habita = gue muy muy.

Casa de paja = muynyguê.

Casilla = tytua.

Casado = a,gue guê.

Casada = A sah aoaguẽ.

Casarse el varon = Zeguî gosqua.

Casarse la Muger = isahao agosqua.

Cascaxo = Hyca co quyn.

Cascara = Hoca.

Casco de la cabeza = Zys quy Zoca.

Catorce = quihicha muy hyca.

Catorceno = Aquihicha muy hyco.

Catorceno, el q.e está = Aquihycha muy hy cunzona.
fol 19v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 20v

Referencias

  1. La primera y está sobrescrita.