Línea 38: | Línea 38: | ||
Cobre = '''hahazca nyia'''.<br> | Cobre = '''hahazca nyia'''.<br> | ||
− | Codiciar = ''' | + | Codiciar = '''Abasizysqua'''. ''l''. '''abas zepuynsuca'''. ''l''. '''abas'''-<br> |
− | '''zepuyquysuca'''. ''l''. '''Zupqua, Zepuyquy''', ''l''.<ref>En el original | + | '''zepuyquysuca'''. ''l''. '''Zupqua, Zepuyquy''', ''l''.<ref>En el original parece ser un ''2''.</ref> '''yquy'''<br> |
+ | '''amisqua'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 09:39 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 20v
fol 20r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 21r |
Trascripción |
Cautívo, ō cautiva = Bahaia.
Cavar = Zebquyhyvsuca. Clara cosa, id est, q.e nó está escura = muy ianpquana. Clara cosa, id est, resplandeciente = chinanuca. Claramente = muy iasa. Clara estar alguna cosa = muy ian ap quane. Clavar = ys. l. yquy zebgyisuca_ tapian. l. tapia Cobijar ā otro = Hosbzasqua. Cobijarse, neutro = Hosizasqua. l. hositysqua. imp. Cobijado estar = Hosizone. Cobijar asi, ō á ōtros = Zehuenb tasqua. vmguên, Cobrar = Zechu bugosqua. Cobre = hahazca nyia. Codiciar = Abasizysqua. l. abas zepuynsuca. l. abas- |
fol 20r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 21r |