Línea 46: | Línea 46: | ||
Cerrar los ojos = '''Zupqua b gusqua'''. pret.<sup>o</sup> '''bgu'''. imp. '''mup'''-<br> | Cerrar los ojos = '''Zupqua b gusqua'''. pret.<sup>o</sup> '''bgu'''. imp. '''mup'''-<br> | ||
− | <sup>'''quagu'''.</sup> | + | <sup>'''quagu'''.<ref>'''guagu''' está escrita en la parte de arriba de '''mup'''.</sup> |
}} | }} |
Revisión del 10:54 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 25r
fol 24v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
Trascripción |
25
Cerca = Hihichcatan. Hichicatan pueblo. l. hichicatan zona - Cercar = hoc est, dar bueltas āl rededor _ Vide suo loco[1] . Cercenar = Boszebquy hytysuca. Ciertamente = ocasa. l. ocaxinga. l. aguesnuca. Ceñir = Zin, mín, in bzasqua. l. bcamesuca. l. Zíetes. Ceñidor = inzona. Cimarron = Zíma. l. ianupqua. l. quycasmuysca. Cimarron hacerse = izimasuca. l. Zansuca. l. quyscas- Cigarra = ʃuaguaia. Cerbatana = funta. l. fuhuta. Cepa de arbol = quye quihichpqua. Cera = ysqui. Cerca, ō cercado = Ca. Cerraja hierba = suequyhisca. l. suquihisca. Cerro = gua. Cerrar = quyhyquybtasqua. Cerrado estar = quyhycatyne. Cerrar los ojos = Zupqua b gusqua. pret.o bgu. imp. mup- |
fol 24v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 25v |
Referencias
- ↑ Tr. Véase en su lugar.