De Colección Mutis
Línea 21: | Línea 21: | ||
Desterrado asi. = '''quycas ntaia'''.<br> | Desterrado asi. = '''quycas ntaia'''.<br> | ||
− | Desterrar, ''id est'', echallo ā otra tierra = '''quyca ataquebtyu<sup>suca.</sup>'''<ref>En el original '''suca''' aparece al final y sobre '''ataquebtyu'''.<br> | + | Desterrar, ''id est'', echallo ā otra tierra = '''quyca ataquebtyu<sup>suca.</sup>'''<ref>En el original '''suca''' aparece al final y sobre '''ataquebtyu'''.<br><br> |
{{der|''Additio.''}} | {{der|''Additio.''}} |
Revisión del 12:31 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 31r
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 31v |
Trascripción |
31
Descortezar = idem quod[1] desollar. Desta manera, comparativo, id est, como esto = Sipqua. Desta manera ēs = Xihi caguene, di de esta manera, Desta manera, señalando como = Vaxica. Desterrar, hoc est, echallo de la tierra = quycas btasqua. Desterrado asi. = quycas ntaia. Desterrar, id est, echallo ā otra tierra = quyca ataquebtyusuca.Error en la cita: Etiqueta de apertura Desocuparse = Zytavaque apuyne. l. Zytavaque- |
fol 30v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 31v |
Referencias
- ↑ Traduccción: .