Línea 14: | Línea 14: | ||
'''bquynxie, Zuhuquenxie'''.<br> | '''bquynxie, Zuhuquenxie'''.<br> | ||
− | Desotra parte de la casa, ō del monte, &c. = ''' | + | Desotra parte de la casa, ō del monte, &c. = '''guẽgahaxa''',<br> |
'''guagahaxa'''<ref>La segunda '''g''' está sobreescrita sobre una '''h'''.</ref>.<br> | '''guagahaxa'''<ref>La segunda '''g''' está sobreescrita sobre una '''h'''.</ref>.<br> | ||
Línea 20: | Línea 20: | ||
Doblar algo = '''fihistebtasqua'''. ''l''. '''huquebgyu suca'''. Este<br> | Doblar algo = '''fihistebtasqua'''. ''l''. '''huquebgyu suca'''. Este<br> | ||
− | ultimo significa solamente hacer | + | ultimo significa solamente hacer vn doble no mas.<br> |
Dolor = '''iu'''.<br> | Dolor = '''iu'''.<br> | ||
Línea 28: | Línea 28: | ||
Dolor de costado = '''fihistaqūe chueque toque'''.<br> | Dolor de costado = '''fihistaqūe chueque toque'''.<br> | ||
− | Dolerse, compadecerse de otro. '''Pedro'''. ''v.g.'' ''' | + | Dolerse, compadecerse de otro. '''Pedro'''. ''v.g.'' '''btyzysuca'''.<br> |
''l''. '''cha haca tyzynsuca'''.<br> | ''l''. '''cha haca tyzynsuca'''.<br> | ||
Doncella = '''guasgua achinta puy quynza'''. ''l''. '''guas'''-<br> | Doncella = '''guasgua achinta puy quynza'''. ''l''. '''guas'''-<br> | ||
− | '''gua cha | + | '''gua cha amucanza'''. ''l''. '''chasyba cazaza'''. ''l''. '''Chaqūe'''-<br> |
'''azaza'''.<br> | '''azaza'''.<br> | ||
Revisión del 13:05 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 32v
fol 32r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 33r |
Trascripción |
Desde = nxie.
Desde entonces = ynanxie. l. yna aian. l. ynacan. l. Ysna aia. Desde que me confesē. Desde que vine &c. Confesar Desotra parte de la casa, ō del monte, &c. = guẽgahaxa, Desotra parte del Rio = Xien vna. Doblar algo = fihistebtasqua. l. huquebgyu suca. Este Dolor = iu. Doler = aiusuca. Cosa que duele como palo, ō azote = Aijguegue. Dolor de costado = fihistaqūe chueque toque. Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. btyzysuca. Doncella = guasgua achinta puy quynza. l. guas- Donde esté, donde aya, &c. ynsuza, ynaguecua. V.g: |
fol 32r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 33r |
Referencias
- ↑ La segunda g está sobreescrita sobre una h.