De Colección Mutis
Línea 37: | Línea 37: | ||
De mi parte = '''Zuhuina, mhuina, ahuina''' &c.<br> | De mi parte = '''Zuhuina, mhuina, ahuina''' &c.<br> | ||
− | Durar alguna cosa material por su fortaleza, ō du<br> | + | Durar alguna cosa material por su fortaleza, ō du-<br> |
reza ''v.g'': '''Sys estera, a, camne quy hyca azonyn'''-<br> | reza ''v.g'': '''Sys estera, a, camne quy hyca azonyn'''-<br> | ||
'''ga''', durará mucho esta estéra.<br> | '''ga''', durará mucho esta estéra.<br> |
Revisión actual del 19:03 9 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 33r
fol 32v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 33v |
Trascripción |
33
Dormitar = Zequiba zahusqua. l. me acosa el sueño = Dormilon = Aquiguan mague. Dos = boza. Doscientos = gue ub chihica. Dos veces = ycabozaca. Doce = qui hi cha boza. Dudar = Zep quy quy Zabozansuca. l. Zep quyquy bo- Dudosa cosa = quip qua sug saapuyne. l. saquip quas Dueño = Epquagué. Dulce cosa = Aba syn mague. Dura cosa = Acamen mague. l. este ēs tupida cosa = Durar mucho. Vide estar = Ananxie izonsuca. De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina &c. Durar alguna cosa material por su fortaleza, ō du- Destocarse la cabeza = izyszebiasqua. Descobijarse la ropa q.e tiene puesta = Chahan Ze- ma |
fol 32v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 33v |