Línea 19: | Línea 19: | ||
<u>El acto de Contricion</u> <br> | <u>El acto de Contricion</u> <br> | ||
− | Dios mio Jesu-Cristo Vos sois mi Amigo- -<br> | + | Dios mio Jesu-Cristo- - - - - - - -<br> |
+ | Vos sois mi Amigo- - - - - - - - - <br> | ||
Mi padre bueno- - - - - - - - - - -<br> | Mi padre bueno- - - - - - - - - - -<br> | ||
Me quereis mucho- - - - - - - - - -<br> | Me quereis mucho- - - - - - - - - -<br> | ||
Línea 55: | Línea 56: | ||
'''Aguemo cruenca'''-<br> | '''Aguemo cruenca'''-<br> | ||
'''amoiano agupuene'''-<br> | '''amoiano agupuene'''-<br> | ||
− | Trepaguenaz tumboe-<br> | + | '''Trepaguenaz tumboe'''-<br> |
− | Comnoba chaunquerta-<br> | + | '''Comnoba chaunquerta'''-<br> |
− | amor amboc-<br> | + | '''amor amboc'''-<br> |
− | Unineche: iano tuanacrema-<br> | + | '''Unineche: iano tuanacrema'''-<br> |
− | aguepoc-<br> | + | '''aguepoc'''-<br> |
− | Tuabur chauya-<br> | + | '''Tuabur chauya'''-<br> |
− | Comnoba chaunquerta ninche-<br> | + | '''Comnoba chaunquerta ninche'''-<br> |
− | Tuabur chauya-<br> | + | '''Tuabur chauya'''-<br> |
− | Comnoba, yquerorchamaquersia-<br> | + | '''Comnoba, yquerorchamaquersia'''-<br> |
− | yano tuabur chauya-<br> | + | '''yano tuabur chauya'''-<br> |
− | Tuanacre braichuche aguepoc-<br> | + | '''Tuanacre braichuche aguepoc'''-<br> |
− | Sebsia quintunche infiernoyana-<br> | + | '''Sebsia quintunche infiernoyana'''-<br> |
− | sarucamno cruencaquesiazs-<br> | + | '''sarucamno cruencaquesiazs'''-<br> |
− | Iazs cocache- aguguatue- | + | '''Iazs cocache- aguguatue'''- |
Revisión del 16:02 23 feb 2012
Manuscrito 2925 BPRM/fol 13r
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | |||
|
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Referencias
- ↑ La letra r está subrayada en su parte superior.