(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 6r |siguiente = fol 7r |foto = |texto = Debemay... no poder. Dèo... bueno. Deobicaco... bien hablada. Deobicaque...bien habla...') |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Debemay... no poder. | + | '''Debemay'''... no poder.<br> |
− | Dèo... bueno. | + | '''Dèo'''... bueno.<br> |
− | Deobicaco... bien hablada. | + | '''Deobicaco'''... bien hablada.<br> |
− | Deobicaque...bien hablado. | + | '''Deobicaque'''...bien hablado.<br> |
− | Deogue... campo limpio y abierto. | + | '''Deogue'''... campo limpio y abierto.<br> |
− | Deo guàco... muger de buenas costumbres. | + | '''Deo guàco'''... muger de buenas costumbres.<br> |
− | Deo guàquè... hombre de buenas costumbres. | + | '''Deo guàquè'''... hombre de buenas costumbres.<br> |
− | Deajanoxi. l. Deoyano muè... quíza está bueno. | + | '''Deajanoxi. l. Deoyano muè'''... quíza está bueno.<br> |
− | Deo Jaco. l. Deocó... hermosa. | + | '''Deo Jaco. l. Deocó'''... hermosa.<br> |
− | Deo Jaque. l. Deoque... hermoso. | + | '''Deo Jaque. l. Deoque'''... hermoso.<br> |
− | Deojaico... bonita. | + | '''Deojaico'''... bonita.<br> |
− | Deojaique... boníto. | + | '''Deojaique'''... boníto.<br> |
− | Deo Jaimaca... cosa grande y buena. | + | '''Deo Jaimaca'''... cosa grande y buena.<br> |
− | Deo maca... cosa buena ó hermosa. | + | '''Deo maca'''... cosa buena ó hermosa.<br> |
− | Deo may mué. l. Deo maíxi... nó está bueno. | + | '''Deo may mué'''. l. Deo maíxi... nó está bueno.<br> |
− | Deo neseé... bien hecho. | + | '''Deo neseé'''... bien hecho.<br> |
− | Deo quena... Disque èstà bueno. | + | '''Deo quena'''... Disque èstà bueno.<br> |
− | Deòrem... Buen tiempo. | + | '''Deòrem'''... Buen tiempo. |
− | Deoxe. l. Deoxí. l. Deo muè... bueno ó éstà bueno. | + | '''Deoxe. l. Deoxí. l. Deo muè'''... bueno ó éstà bueno.<br> |
− | E. ante O. | + | E. ante O.<br> |
− | Eó... qualquíer veneno. | + | '''Eó'''... qualquíer veneno.<br> |
− | Eohuatí... un palo ó tea con que sè alumbran. | + | '''Eohuatí'''... un palo ó tea con que sè alumbran.<br> |
− | Eopohó... barbasco de bejuco. | + | ''''''Eopohó'''... barbasco de bejuco.<br> |
− | Eopumpu... lechuza grande. | + | Eopumpu'''... lechuza grande.<br> |
− | E. ante U. | + | E. ante U.<br> |
− | + | '''Eouño'''... la canilla.<br> | |
− | E. ante C. | + | E. ante C.<br> |
− | Eca... | + | '''Eca'''... liga para prender aves.<br> |
− | Ecta... | + | '''Ecta'''... Salir.<br> |
+ | }} |
Revisión del 00:01 16 mar 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 6v
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 7r |
Trascripción |
Debemay... no poder. E. ante O. Eó... qualquíer veneno. E. ante U. Eouño... la canilla. E. ante C. Eca... liga para prender aves. |
fol 6r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 7r |