Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2915 | {{trascripcion 2915 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = fol | + | |anterior = fol 1v |
− | |siguiente = fol | + | |siguiente = fol 2v |
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{der|2}} | |
− | '''Apuque'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Apuque'''<nowiki>=</nowiki> el q.<sup>e</sup> se baña, ó lava.<br> |
'''Aputú'''<nowiki>=</nowiki> nadadero, ó lugar donde se bañan.<br> | '''Aputú'''<nowiki>=</nowiki> nadadero, ó lugar donde se bañan.<br> | ||
'''Apuye''', {{lat|l.}} '''Apumue'''<nowiki>=</nowiki> me lavo, ó me baño.<br> | '''Apuye''', {{lat|l.}} '''Apumue'''<nowiki>=</nowiki> me lavo, ó me baño.<br> | ||
− | '''Apusaza''', {{lat|l.}} '''Apumeza'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Apusaza''', {{lat|l.}} '''Apumeza'''<nowiki>=</nowiki> ire a lavarme.<br> |
'''Apuzà'''<nowiki>=</nowiki> Lavareme, ò bañareme.<br> | '''Apuzà'''<nowiki>=</nowiki> Lavareme, ò bañareme.<br> | ||
A ante R. S. Y Z.<br> | A ante R. S. Y Z.<br> | ||
− | '''Aricanco'''<nowiki>=</nowiki> a la mano ò banda siniestra.<br> | + | '''Aricanco'''<nowiki>=</nowiki> a la mano, ò banda siniestra.<br> |
'''Assù'''<nowiki>=</nowiki> estar caliente, ò quemando.<br> | '''Assù'''<nowiki>=</nowiki> estar caliente, ò quemando.<br> | ||
'''Azi'''<nowiki>=</nowiki> doler alguna parte del cuerpo.<br> | '''Azi'''<nowiki>=</nowiki> doler alguna parte del cuerpo.<br> | ||
Línea 24: | Línea 24: | ||
'''Azineebuè'''<nowiki>=</nowiki> me he lastimado.<br> | '''Azineebuè'''<nowiki>=</nowiki> me he lastimado.<br> | ||
'''Azineexi'''<nowiki>=</nowiki> se lastimó.<br> | '''Azineexi'''<nowiki>=</nowiki> se lastimó.<br> | ||
− | '''Azineemaixi''' .. | + | '''Azineemaixi''' .. no se lastimó.<br> |
B. ante A.<br> | B. ante A.<br> | ||
− | '''Bacu'''<nowiki>=</nowiki> un peje<ref>Creemos que era ''peʃe''.</ref> | + | '''Bacu'''<nowiki>=</nowiki> un peje<ref>Creemos que era ''peʃe''.</ref> q.<sup>e</sup> llaman Garopa<br> |
B. ante E.<br> | B. ante E.<br> | ||
− | '''Berò'''<nowiki>=</nowiki> vender, comprar ó recivir<br> | + | '''Berò'''<nowiki>=</nowiki> vender, comprar, ó recivir<br> |
'''Bessù'''<nowiki>=</nowiki> Perder ù olvidar, errar ó no saber.<br> | '''Bessù'''<nowiki>=</nowiki> Perder ù olvidar, errar ó no saber.<br> | ||
− | '''Besuxaye'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Besuxaye'''<nowiki>=</nowiki> cosa menuda<br> |
− | '''Bezá'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Bezá'''<nowiki>=</nowiki> breve, ò presto.<br> |
− | '''Bezaye'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Bezaye'''<nowiki>=</nowiki> brevemente.<br> |
B. ante I.<br> | B. ante I.<br> | ||
− | '''Bica'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Bica'''<nowiki>=</nowiki> hablar.<br> |
− | '''Bicamay''' .. | + | '''Bicamay''' .. no hablar.<br> |
− | '''Bicaco'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Bicaco'''<nowiki>=</nowiki> habladora, ò parlera.<br> |
− | '''Bicamay huaco'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Bicamay huaco'''<nowiki>=</nowiki> callada, ò silenciosa.<br> |
}} | }} |
Revisión del 02:18 2 abr 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 2r
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Trascripción |
2
Apuque= el q.e se baña, ó lava. A ante R. S. Y Z. Aricanco= a la mano, ò banda siniestra. B. ante A. Bacu= un peje[1] q.e llaman Garopa B. ante E. Berò= vender, comprar, ó recivir B. ante I. Bica= hablar. |
fol 1v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 2v |
Referencias
- ↑ Creemos que era peʃe.