Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | <center>+</center> | ||
+ | El Persignum, Pater noster, mandam<sup>tos</sup> de la ley de Dios, acto de contricion, y catecismo, en Ydioma de la Prov.<sup>a</sup> de Paez. | ||
+ | {{column| | ||
+ | <center>Castellano</center> | ||
+ | Por la señal de la S.<sup>ta</sup> cruz+. de nros Enemigos +. Defiendemos Dios nrõs+. En el nombre de Dios Padre, Dios hijo, y dios Espiritu santo.<br> | ||
+ | El padre nrõ. su Castellano no riguro <sup>so</sup> Padre nrõ q.<sup>e</sup> estás en el Cielo, saludemos tu nombre, p<sup>a</sup>q.<sup>e</sup>nos lleves a donde estas, haciendo lo q.<sup>e</sup> quieras aca en la tierra, como hacen en el Cielo los q.<sup>e</sup> estan contigo. El Pan nrõ de cada dia danoslo oy, soltandonos lo q.<sup>e</sup> debemos por el pecado, como nosotros soltamos a los q.<sup>e</sup> nos deben haciendonos mal; y p<sup>a</sup> no caer en pecado, ayudadnos defendiendonos de todo lo malo. Hecedlo hacer asi. | ||
+ | | | ||
+ | <center>Paez</center> | ||
+ | Santa creuz fi pàca + cuecue ambi + mengueu cuecue Dios+ Dios Nei iàce paca, Dios Nechic iace pàca, Espiritu Santo quipa +.<br> | ||
+ | <center>El Pater Noster</center> | ||
+ | Cuècue ei, cièlote òpngo Ingui iace, guianscuei guechac Ingui ònste, cuècuena pen òia Cièlote yo, Ingui càte ònsnas; Cuècue en ija guas, anch en mes, cuècue pecado yol icuête cha, cuecue mau icuète, cuecuena. Yolnas piñuscue iocha, pecàdote guète me ioià, me pòch, ñàcha e umé menguen; quian me mahicà. | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | <center>Los mandam<sup>tos</sup> de la ley de Dios</center> | ||
+ | |||
+ | {{column| | ||
+ | |||
+ | Lo q.<sup>e</sup> manda Dios, son diez palabras.<br> | ||
+ | 1.<sup>a</sup> La 1.<sup>a</sup> palabra. quereda Dios sobre todo.<br> | ||
+ | 2.<sup>a</sup> la 2<sup>a</sup> palabra. Por el nombre de Dios y la señal de la santa cruz, no dirás q.<sup>e</sup> es verdad lo q.<sup>e</sup> es mentira.<br> | ||
+ | 3.<sup>a</sup> la 3.<sup>a</sup> palabra. el dia de fiesta no trabajaras, y oiras Misa. | ||
+ | | | ||
+ | <center>Dios icañi cosepemba iugue</center> | ||
+ | 1.<sup>a</sup> Guitèch iugue, Dios me guendi ñàcha itacue.<br> | ||
+ | 2.<sup>a</sup> Ens iugue Dios iàce paca, cruz fi paca camicha pasdi hi meng.<br> | ||
+ | 3.<sup>a</sup> tec iugue. Quis en maimè Misa guènseng. | ||
+ | |||
+ | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 17:14 14 abr 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción | ||||||
El Persignum, Pater noster, mandamtos de la ley de Dios, acto de contricion, y catecismo, en Ydioma de la Prov.a de Paez.
|
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 7v |