Línea 15: | Línea 15: | ||
'''Guianqui yugue eng iugue'''<nowiki>=</nowiki> posada la fiesta<sup>o dia</sup>,æ quesanto te veniste; y lo mismo dice<nowiki>=</nowiki> ma santo oiqueñan yuguê.<br> | '''Guianqui yugue eng iugue'''<nowiki>=</nowiki> posada la fiesta<sup>o dia</sup>,æ quesanto te veniste; y lo mismo dice<nowiki>=</nowiki> ma santo oiqueñan yuguê.<br> | ||
'''Guisnqui gnuending iuque'''<nowiki>=</nowiki> que veniste a buscar.<br> | '''Guisnqui gnuending iuque'''<nowiki>=</nowiki> que veniste a buscar.<br> | ||
− | '''Petê'''<nowiki>=</nowiki> el sapallo mexicano. <br> | + | '''Petê<ref>En el diccionario de Gerdel, ''ape''.</ref>'''<nowiki>=</nowiki> el sapallo mexicano. <br> |
− | '''Pête'''<nowiki>=</nowiki> el dia al amanecer y lo roto. <br> | + | '''Pête<ref>En el diccionario de Gerdel, ''pe'te''.</ref>'''<nowiki>=</nowiki> el dia al amanecer y lo roto. <br> |
'''Vela qui ajñi me caspomb'''<nowiki>=</nowiki> limpiar el candelero.<br> | '''Vela qui ajñi me caspomb'''<nowiki>=</nowiki> limpiar el candelero.<br> | ||
'''Mevîchi'''<nowiki>=</nowiki> despabilad.<br> | '''Mevîchi'''<nowiki>=</nowiki> despabilad.<br> |
Revisión del 18:07 14 abr 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 5v
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción | |||
|
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 6r |