(Página creada con '{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 10r |siguiente = fol 11r |foto = |texto = '''Yantacrudé'''<nowiki>=</nowiki> Lucero de la mañana.<br> '''Yanta guay'''<nowiki>=...') |
|||
Línea 10: | Línea 10: | ||
'''Yajibuè'''<nowiki>=</nowiki> esta comido ó lleno.<br> | '''Yajibuè'''<nowiki>=</nowiki> esta comido ó lleno.<br> | ||
'''Yabé'''<nowiki>=</nowiki> esconder.<br> | '''Yabé'''<nowiki>=</nowiki> esconder.<br> | ||
− | '''Yantajé'''<nowiki>=</nowiki> la Gallina | + | '''Yantajé'''<nowiki>=</nowiki> la Gallina.-'''Yantescia'''<nowiki>=</nowiki>huevo de Gallina.<br> |
'''Yantajo coroco'''<nowiki>=</nowiki> Gallina culeca.<br> | '''Yantajo coroco'''<nowiki>=</nowiki> Gallina culeca.<br> | ||
'''Yantajeguè'''<nowiki>=</nowiki> gallinero, ó casa de gallinas.<br> Yantò<nowiki>=</nowiki> derramar, ó trastornar.<br> | '''Yantajeguè'''<nowiki>=</nowiki> gallinero, ó casa de gallinas.<br> Yantò<nowiki>=</nowiki> derramar, ó trastornar.<br> | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
'''Yáquere'''<nowiki>=</nowiki> Ay! (dolor).<br> | '''Yáquere'''<nowiki>=</nowiki> Ay! (dolor).<br> | ||
'''Yariyo'''<nowiki>=</nowiki> flecha, ó saeta.<br> | '''Yariyo'''<nowiki>=</nowiki> flecha, ó saeta.<br> | ||
− | ''' | + | '''Yaripà'''<ref>La palabra yaripa es usada en Colombia en los departamentos del Cauca, Huila y Tolima para denominar la estera en forma de tabla que se crea al estirar una guadua partida en fragmentos longitudinales, para fabricar con ellas diferentes tipos de enramadas y trojas. Véase Ume yaripa <nowiki>=</nowiki> Barbacoa de dormir.</ref><nowiki>=</nowiki> barbacoa<ref>La barbacoa a la que aquí se refiere es a la troja o armazón que se construía con guadua estirada. Dicha palabra viene del taíno en donde hacían unos armazones para asar carne, cuyo nombre pasó mas tarde a ser sinónimo de asador.</ref> como quiera.<br> |
'''Yatú'''<nowiki>=</nowiki> espirar, ó ágonizar.<br> | '''Yatú'''<nowiki>=</nowiki> espirar, ó ágonizar.<br> | ||
'''Yazoguay'''<nowiki>=</nowiki> un pajaro.<br> | '''Yazoguay'''<nowiki>=</nowiki> un pajaro.<br> | ||
Línea 34: | Línea 34: | ||
'''Yehe muetó'''<nowiki>=</nowiki> Tabaco en polvo.<br> | '''Yehe muetó'''<nowiki>=</nowiki> Tabaco en polvo.<br> | ||
'''Yehuà'''<nowiki>=</nowiki> nadar.<br> | '''Yehuà'''<nowiki>=</nowiki> nadar.<br> | ||
− | '''Yehua mansico'''<nowiki>=</nowiki> la | + | '''Yehua mansico'''<nowiki>=</nowiki> la q.<sup>e</sup> sabe nadar.<br> |
− | '''Yehua mansique'''<nowiki>=</nowiki> El | + | '''Yehua mansique'''<nowiki>=</nowiki> El q.<sup>e</sup> sabe nadar. |
'''Yeja'''<nowiki>=</nowiki> él suelo, la tierra, ó cosa baja.<br> | '''Yeja'''<nowiki>=</nowiki> él suelo, la tierra, ó cosa baja.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 02:30 15 abr 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 10v
fol 10r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 11r |
Trascripción |
Yantacrudé= Lucero de la mañana. Y. ante E. Yeyà= enseñar. |
fol 10r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 11r |
Referencias
- ↑ La palabra yaripa es usada en Colombia en los departamentos del Cauca, Huila y Tolima para denominar la estera en forma de tabla que se crea al estirar una guadua partida en fragmentos longitudinales, para fabricar con ellas diferentes tipos de enramadas y trojas. Véase Ume yaripa = Barbacoa de dormir.
- ↑ La barbacoa a la que aquí se refiere es a la troja o armazón que se construía con guadua estirada. Dicha palabra viene del taíno en donde hacían unos armazones para asar carne, cuyo nombre pasó mas tarde a ser sinónimo de asador.