Línea 20: | Línea 20: | ||
'''Aquynza''' . . . . no es posible; no se puede; no hay fuerza.<br> | '''Aquynza''' . . . . no es posible; no se puede; no hay fuerza.<br> | ||
'''Cahachua'''; ~ Participio de '''zebcahachysuca''', desgranar,<br> | '''Cahachua'''; ~ Participio de '''zebcahachysuca''', desgranar,<br> | ||
− | desgajar ; desmoronar; ''vel'' coger fruta<br> | + | desgajar; desmoronar; ''vel'' coger fruta<br> |
del arbol<br> | del arbol<br> | ||
'''Cahachysa'''; ~ Participio de '''zecahachysuca''', neutro<br> | '''Cahachysa'''; ~ Participio de '''zecahachysuca''', neutro<br> |
Revisión del 15:50 5 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/fol 35r
fol 34v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 35v |
Trascripción | |||
35.
[E]quívocos de la la lengua Mosca.
|
fol 34v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 35v |
Referencias
- ↑ Probablemente: "Cuhuba. Her"