Línea 13: | Línea 13: | ||
<u>K</u>. ante <u>O</u>. | <u>K</u>. ante <u>O</u>. | ||
− | '''Kò'''<nowiki>=</nowiki> saliva ó baba.<br> | + | '''Kò'''<nowiki>=</nowiki> saliva, ó baba.<br> |
'''Kòmeco'''<nowiki>=</nowiki> babosa.<br> | '''Kòmeco'''<nowiki>=</nowiki> babosa.<br> | ||
− | '''Kómeque'''<nowiki>=</nowiki> | + | '''Kómeque'''<nowiki>=</nowiki> baboso.<br> |
'''Kopue'''<nowiki>=</nowiki> el gargajo.<br> | '''Kopue'''<nowiki>=</nowiki> el gargajo.<br> | ||
'''Korohue'''<nowiki>=</nowiki> corteza, ó cascara como quiera del Arbol.<br> | '''Korohue'''<nowiki>=</nowiki> corteza, ó cascara como quiera del Arbol.<br> |
Revisión del 18:24 15 abr 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
Kiño= quitar, apartarse, ó àpartar á otro. K. ante O. Kò= saliva, ó baba. K. ante U. Kunti= ceja sobre los ojos. L ante O. Longue= estar tuerto. M. ante A. Màaro= Plumajin, ó llanto. |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 16r |