Línea 7: | Línea 7: | ||
{{column| | {{column| | ||
− | en el infierno es mui malo, no hay que comer, no hay chicha, hay bastante fuego, todo se está | + | en el infierno es mui malo, no hay <br> |
− | '''Atumsaca'''<nowiki>=</nowiki> calentura.<br> | + | que comer, no hay chicha, hay <br> |
− | '''Cutunsaca'''<nowiki>=</nowiki> calor.<br> | + | bastante fuego, todo se está ar-<br> |
− | '''Hugua'''<nowiki>=</nowiki> | + | diendo, ó en calentura.<br> |
− | ''' | + | '''Atumsaca''' <nowiki>=</nowiki> calentura.<br> |
− | '''Enequeseti'''<nowiki>=</nowiki> como se llama.<br> | + | '''Cutunsaca''' <nowiki>=</nowiki> calor.<br> |
− | '''tane enequeseti'''<nowiki>=</nowiki> como se llama | + | '''Hugua''' <nowiki>=</nowiki> nó, ó querer.<br> |
− | '''Huitoto'''<nowiki>=</nowiki> Esclavo, ó las Naciones | + | '''Hugua nai''' <nowiki>=</nowiki> no hay, ó no está.<br> |
− | + | '''Enequeseti''' <nowiki>=</nowiki> como se llama.<br> | |
− | + | '''tane enequeseti''' <nowiki>=</nowiki> como se llama esto.<br> | |
− | + | '''Huitoto''' <nowiki>=</nowiki> Esclavo, ó las Naciones <br> | |
− | + | que ellos comen.<br> | |
− | + | '''etitome''' <nowiki>=</nowiki> Porqué, ó para que.<br> | |
− | + | '''Etitome emuerere curaque<br>''' | |
− | + | '''nai''' <nowiki>=</nowiki> Porq.<sup>e</sup> eres tu malo.<br> | |
+ | '''Emurere curenai''' <nowiki>=</nowiki> tu eres <br> | ||
+ | bueno<br> | ||
+ | '''Huehue''' <nowiki>=</nowiki> Madero qualquiera.<br> | ||
+ | '''Canogua''' <nowiki>=</nowiki> Canoa.<br> | ||
+ | '''Nuna''' <nowiki>=</nowiki> Luna.<br> | ||
+ | '''Hugue''' <nowiki>=</nowiki> Yo.<br> | ||
+ | '''Emuerere''' <nowiki>=</nowiki> tu.<br> | ||
| | | | ||
− | + | '''Eñamoro''' <nowiki>=</nowiki> Vosotros.<br> | |
− | + | '''acorono''' <nowiki>=</nowiki> Otro, ó ese otro.<br> | |
− | + | '''Geri''' <nowiki>=</nowiki> Hombre.<br> | |
− | + | '''Nocha''' <nowiki>=</nowiki> Hembra.<br> | |
− | + | '''Carifona''' <nowiki>=</nowiki> Gentes.<br> | |
− | + | '''Fata''' <nowiki>=</nowiki> Pueblo.<br> | |
− | + | '''Falu''' <nowiki>=</nowiki> Platano.<br> | |
− | + | '''Fala''' <nowiki>=</nowiki>Yucas, ó la escopeta'''.<br> | |
− | '''Caycuchi, ó | + | '''Caycuchi, ó Cayeuzi''' <nowiki>=</nowiki> Perro,<br> |
− | + | o tigre.<br> | |
− | + | '''Cageli''' <nowiki>=</nowiki> Gallina.<br> | |
− | + | '''Cageli ymo''' <nowiki>=</nowiki> Huevos.<br> | |
− | + | '''Goto, ó Huoto''' <nowiki>=</nowiki> Cerdos.<br> | |
− | + | '''May cone''' <nowiki>=</nowiki> Vamonos.<br> | |
− | + | '''Otari''' <nowiki>=</nowiki> Puerta.<br> | |
− | + | '''Afuluque otari''' <nowiki>=</nowiki> Cerrà la <br> | |
− | + | puerta.<br> | |
− | + | '''Afumacaque otari''' <nowiki>=</nowiki> Abrí la <br> | |
− | + | puerta.<br> | |
+ | '''Eneyane''' <nowiki>=</nowiki> Viène.<br> | ||
+ | '''Hurari''' <nowiki>=</nowiki> Veneno.<br> | ||
+ | '''Fayli''' <nowiki>=</nowiki> Padre.<br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 18:40 15 abr 2012
Manuscrito 2929 BPRM/fol 11v
fol 11r << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 12r |
Trascripción | |||
|
fol 11r << Anterior | Manuscrito 2929 BPRM | Siguiente >> fol 12r |