De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
 
'''Bacoxe nitsrran'''<nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Bacoxe nitsrran'''<nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Jahá'''<nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Jahá'''<nowiki>=</nowiki><br>
Para<nowiki>=</nowiki><br>
+
'''Para'''<nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Tizajaquini'''<nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Tizajaquini'''<nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Fizicaguani'''.{{lat|l.}} '''hizani'''<nowiki>=</nowiki><br>
 
'''Fizicaguani'''.{{lat|l.}} '''hizani'''<nowiki>=</nowiki><br>
Línea 16: Línea 16:
 
'''Chiyazi'''<br>
 
'''Chiyazi'''<br>
 
'''Canenanque chiyazi'''<br>
 
'''Canenanque chiyazi'''<br>
Cachiya?<br>
+
'''Cachiya'''?<br>
 
'''Rica cachiya'''?<br>
 
'''Rica cachiya'''?<br>
 
'''Cachiyanca'''<br>
 
'''Cachiyanca'''<br>
Línea 24: Línea 24:
 
'''Pará riszifigua'''.<br>
 
'''Pará riszifigua'''.<br>
 
'''Careszecá'''<br>
 
'''Careszecá'''<br>
Quaxiha Rica<br>
+
'''Quaxiha Rica'''<br>
 
'''Ringa guabeasze nianda'''?<br>
 
'''Ringa guabeasze nianda'''?<br>
 
'''Teazi'''.<br>
 
'''Teazi'''.<br>

Revisión del 01:05 20 abr 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 1v

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

Bacoxe nitsrran=
Jahá=
Para=
Tizajaquini=
Fizicaguani.l. hizani=
Quaquiha=
Quexiha=
Caxihe
Chiyazi
Canenanque chiyazi
Cachiya?
Rica cachiya?
Cachiyanca
Bacoxe hane?
Quarichá.
Quaziri szirani.
Pará riszifigua.
Careszecá
Quaxiha Rica
Ringa guabeasze nianda?
Teazi.
Duazo
Cante joche
Ynguize
Firaxichicuanefixanquane
youize.
Firaxichi.
Ynszaxa caxini
Quaquiriexiga


dame chicha.
Si.
no.
Para que.
porque.
Veni.
Anda.
Fuisteis.
Comida.
Trae de comer.
Aveis comido?
Vos aveis comido?
No he comido
Hāi chicha?
Bebe.
Bebe mas.
No quiero beber mas.
Ya bebiste.
Anda vos.
Fuistes donde te mande?
Si fuí.
Platano.
Piña.
Carne.
Tengo hambre dame de
carne.
Tengo hambre.
Donde vas
No te vayas.

fol 1r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 2r

Referencias