Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | + | <center> | |
− | < | + | <h1>Bocabulario.<br> |
− | de la | + | de la<br> |
− | Lengua Chibcha. o Mosca.</ | + | Lengua Chibcha. o Mosca.</h1> |
− | + | <h2>A</h2> | |
− | + | </center> | |
− | < | ||
A prep.<sup>n</sup> de mov.<sup>to</sup> local. '''ca'''.<br> | A prep.<sup>n</sup> de mov.<sup>to</sup> local. '''ca'''.<br> | ||
A. prep.<sup>n</sup> de mov.<sup>to</sup> local a personas. '''Muysa'''. '''Zepa'''-<br> | A. prep.<sup>n</sup> de mov.<sup>to</sup> local a personas. '''Muysa'''. '''Zepa'''-<br> |
Revisión del 10:16 12 sep 2010
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 1r
| Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción |
Bocabulario.
|
| Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Referencias
- ↑ En el original aparecen tachadas las tres letras posteriores a la b. Sobre lo que al parecer es abrazarlo, ra están tachados y sobre ella está escrito ar y sobre lo que al parecer es una z va reteñida una c.
- ↑ La primera a parece corregida ya que la letra es más grande y gruesa que las otras.
- ↑ La palabra aparece corregida, como en el caso anterior.
- ↑ Incomprensible.