De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 42: Línea 42:
 
Paujil.<br>
 
Paujil.<br>
 
|
 
|
Nubesonau. I El Rio : Nuchuayu.<br>
+
Nubesonau. I El Rio <nowiki>=</nowiki> Nuchuayu.<br>
 
Nuchaquedau. I Pasar platanos al <br>
 
Nuchaquedau. I Pasar platanos al <br>
sol : Numacarrayu. <br>
+
sol <nowiki>=</nowiki> Numacarrayu. <br>
 
Nuatau nurrunícaba. I Pasar de par- <br>
 
Nuatau nurrunícaba. I Pasar de par- <br>
te á parte : Nugedau ribege. I <br>
+
te á parte <nowiki>=</nowiki> Nugedau ribege. I <br>
Pasarse el papel : Rígíayu ri- <br>
+
Pasarse el papel <nowiki>=</nowiki> Rígíayu ri- <br>
 
bege. <br>
 
bege. <br>
Nuchacauba. I De pasada : Barru- <br>
+
Nuchacauba. I De pasada <nowiki>=</nowiki> Barru- <br>
 
a, ide sin parar. <br>
 
a, ide sin parar. <br>
 
Decurenamauní. <br>
 
Decurenamauní. <br>
Línea 55: Línea 55:
 
Ricubabare, nubesonau. <br>
 
Ricubabare, nubesonau. <br>
 
Sebicai. <br>
 
Sebicai. <br>
Nuginao. I Pasearle : Nuginaidau. <br>
+
Nuginao. I Pasearle <nowiki>=</nowiki> Nuginaidau. <br>
 
Caginacacayi. <br>
 
Caginacacayi. <br>
 
Nuquerro. <br>
 
Nuquerro. <br>
Línea 61: Línea 61:
 
Ribaregebasaícurítaíba. <br>
 
Ribaregebasaícurítaíba. <br>
 
Ychuacabasí. <br>
 
Ychuacabasí. <br>
Matata. I Pasito, hablar : Nusesedau, Sesetanuta. <br>
+
Matata. I Pasito, hablar <nowiki>=</nowiki> Nusesedau, Sesetanuta. <br>
 
Nubagua. <br>
 
Nubagua. <br>
 
Nuadedau, I Pasmarse - Cadaca- <br>
 
Nuadedau, I Pasmarse - Cadaca- <br>
 
niuna, Cadacamiuna. I Pasmarse, <br>
 
niuna, Cadacamiuna. I Pasmarse, <br>
embelesarse : Nuedatau nutuíba. <br>
+
embelesarse <nowiki>=</nowiki> Nuedatau nutuíba. <br>
 
y dacaniacasiba. <br>
 
y dacaniacasiba. <br>
 
Yadedacasí. <br>
 
Yadedacasí. <br>
Línea 75: Línea 75:
 
Bachacota. <br>
 
Bachacota. <br>
 
Cumata. <br>
 
Cumata. <br>
Nuchacare. Compatriota : Nuchacareberrí. <br>
+
Nuchacare. Compatriota <nowiki>=</nowiki> Nuchacareberrí. <br>
 
Yda minari. I Patron q.e me defien- <br>
 
Yda minari. I Patron q.e me defien- <br>
de : Eberri nubicaucha. <br>
+
de <nowiki>=</nowiki> Eberri nubicaucha. <br>
 
Ebasi ribicaucha. <br>
 
Ebasi ribicaucha. <br>
 
Nuebau ríbícaucha. <br>
 
Nuebau ríbícaucha. <br>

Revisión del 03:57 5 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 53v

fol 53r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 54r

Trascripción

Pasarme
Pasar, mudar
Pasar travajos.
Pasarse, mudarse
Pasar adelante el mal
Pasar adelante á otro
Pasar por delante
Pasar tiempo
Pasear
Paseador
Pacer dicen roer
Pasagero
Paso de Escalera
Paso, vado
Pasito
Pasarse, corromperse
Pasmarse, admirarse
Pasmo, enfermedad
Pasmo, admiracion
Pastor
Pastorear
Pata mia
Patada
Patear.
Patio
Pato Real
Patria mia
Patron de la Nao
Patrocinio
Patrocinar.
Pajaro
Pajarilla
Paujil.

Nubesonau. I El Rio = Nuchuayu.
Nuchaquedau. I Pasar platanos al
sol = Numacarrayu.
Nuatau nurrunícaba. I Pasar de par-
te á parte = Nugedau ribege. I
Pasarse el papel = Rígíayu ri-
bege.
Nuchacauba. I De pasada = Barru-
a, ide sin parar.
Decurenamauní.
Nubesona ríbecha.
Ricubabare, nubesonau.
Sebicai.
Nuginao. I Pasearle = Nuginaidau.
Caginacacayi.
Nuquerro.
Carralígerrí, besonerrí.
Ribaregebasaícurítaíba.
Ychuacabasí.
Matata. I Pasito, hablar = Nusesedau, Sesetanuta.
Nubagua.
Nuadedau, I Pasmarse - Cadaca-
niuna, Cadacamiuna. I Pasmarse,
embelesarse = Nuedatau nutuíba.
y dacaniacasiba.
Yadedacasí.
Yneníderrí.
Nunenídau.
Nucaba.
Babacaresi.
Nubabedau.
Bachacota.
Cumata.
Nuchacare. Compatriota = Nuchacareberrí.
Yda minari. I Patron q.e me defien-
de = Eberri nubicaucha.
Ebasi ribicaucha.
Nuebau ríbícaucha.
Síjuí, síjuígerrí, sigarrígerrí. Pl. Síluínai, girraínai.
Casibare.
Chubíta.

fol 53r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 54r

Referencias