Línea 31: | Línea 31: | ||
por de dentro; ''v.g.'' enjalbegar, ''et similia''.<br> | por de dentro; ''v.g.'' enjalbegar, ''et similia''.<br> | ||
45. '''Zuhichque btasqua'''; ~ engañar, y burlar à alguno.<br> | 45. '''Zuhichque btasqua'''; ~ engañar, y burlar à alguno.<br> | ||
− | <ref>Parece haber una letra tachada al inicio de esta palabra.</ref>alagar<ref>Se desprende una línea curveada que incluye la palabra "alagar" y baja hasta la entrada 47 al finalizar la palabra '''Iehabtasqua''' (la primera letra de esta palabra no es muy clara.</ref>.<br> | + | <ref>Parece haber una letra tachada al inicio de esta palabra.</ref>alagar<ref>Se desprende una línea curveada que incluye la palabra "alagar" y baja hasta la entrada 47 al finalizar la palabra '''Iehabtasqua''' (la primera letra de esta palabra no es muy clara.</ref>.<br> |
46. .... '''huan btasqua'''; ~ + postrarme la enfermedad<br> | 46. .... '''huan btasqua'''; ~ + postrarme la enfermedad<br> | ||
47. .. '''Iehabtasqua'''<ref>¿?</ref>; ò la miseria; ò calamidad.<br> | 47. .. '''Iehabtasqua'''<ref>¿?</ref>; ò la miseria; ò calamidad.<br> |
Revisión del 12:45 21 may 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 40r
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Trascripción |
40.
28. Ichumvaque zebtasqua; ~ ...... {
|
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 40v |