De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
Embrasar el escudo......<br>
 
Embrasar el escudo......<br>
 
Embudo..... <br>
 
Embudo..... <br>
Encender, quemar..... <br>
+
Encender quemar..... <br>
Encender, arder.....<br>
+
Encender arder.....<br>
 
Encendido el rostro..... <br>
 
Encendido el rostro..... <br>
 
Encerrar......<br>
 
Encerrar......<br>
Línea 18: Línea 18:
 
Encuentro......<br>
 
Encuentro......<br>
 
Encogerse...... <br>
 
Encogerse...... <br>
Encogido, tímido......<br>
+
Encogido, tímído......<br>
 
Encorbarse...... <br>
 
Encorbarse...... <br>
 
Enconarse..... <br>
 
Enconarse..... <br>
 
Enconoso..... <br>
 
Enconoso..... <br>
Encordio.....<br>
+
Encordio <nowiki>=</nowiki> '''Chamorrumí'''. <br>
Encordio seco en las Ingles.....<br>
+
Encordio seco en las Yngles.....<br>
 
Encolerizarse..... <br>
 
Encolerizarse..... <br>
 
Encubrir, esconder...... <br>
 
Encubrir, esconder...... <br>
Línea 32: Línea 32:
 
Endurecerse la tierra.....<br>
 
Endurecerse la tierra.....<br>
 
Endurecerse la llaga..... <br>
 
Endurecerse la llaga..... <br>
Enemigo..... <br>
+
Enemigo <nowiki>=</nowiki> '''Gínabígerrí, Ginabí'''. <br>
Enemiga...... <br>
+
Enemìga...... <br>
 
Enemistad .....<br>
 
Enemistad .....<br>
Enfadar.....<br>
+
Enfadar - '''Nuaquedau, nugíquedau,''' <br>
Enfadarse......<br>
+
Enfadarse <nowiki>=</nowiki> '''Cacaníu, Ybírríu nubaba,''' <br>
 
Enfadoso..... <br>
 
Enfadoso..... <br>
Enfadosam.te..... <br>
+
Enfadosam.<sup>te</sup>..... <br>
 
Enfado......<br>
 
Enfado......<br>
 
Enfermedad .....<br>
 
Enfermedad .....<br>
Línea 50: Línea 50:
 
'''Quirrau rínani'''. <br>
 
'''Quirrau rínani'''. <br>
 
'''Nubaríu, Nubarruedau.''' <br>
 
'''Nubaríu, Nubarruedau.''' <br>
'''Esi eníta.''' <br>
+
'''Esí eníta.''' <br>
'''Ríta, rítaba, ritare.''' <br>
+
'''Ríta, rítaba, rítare.''' <br>
 
'''Nujunitau'''. <br>
 
'''Nujunitau'''. <br>
 
'''Yjunítacasí'''. Encuentro, tope <nowiki>=</nowiki> '''Ydunucasí'''. <br>
 
'''Yjunítacasí'''. Encuentro, tope <nowiki>=</nowiki> '''Ydunucasí'''. <br>
Línea 59: Línea 59:
 
'''Canareuní'''. <br>
 
'''Canareuní'''. <br>
 
'''Casaníbí, casanicaí.''' <br>
 
'''Casaníbí, casanicaí.''' <br>
'''Chamorrumí'''. El q.e lo tiene <nowiki>=</nowiki> '''Chamorrumísa'''. <br>
+
El q.<sup>e</sup> lo tiene <nowiki>=</nowiki> '''Chamorrumísa'''. <br>
 
'''Tunarí'''. <br>
 
'''Tunarí'''. <br>
 
'''Cabareuna, Ybirríunubaba.''' <br>
 
'''Cabareuna, Ybirríunubaba.''' <br>
Línea 69: Línea 69:
 
'''Mauní caínabe'''. <br>
 
'''Mauní caínabe'''. <br>
 
'''Cabaníuní'''. <br>
 
'''Cabaníuní'''. <br>
'''Gínabígerrí, Ginabí'''. El mio <nowiki>=</nowiki> '''Nugínaígerrí'''. Pl. '''Nuginay'''. <br>
+
El mio <nowiki>=</nowiki> '''Nugínaígerrí'''. pl. '''Nugi<sup>(-nay</sup>'''. <br>
'''Ginabígetua'''. <br>
+
'''Gínabígetua'''. <br>
'''Ginabícasí'''. <br>
+
'''Gínabícasí'''. <br>
'''Nuaquedau, nugíquedau, Numesudau ribaba.''' <br>
+
'''Numesudau ribaba.''' <br>
'''Cacaníu, Ybírríu nubaba, Cacaníjucut anubaba.''' <br>
+
'''Cacaníjucut anubaba.''' <br>
 
'''Yaquederrí.''' <br>
 
'''Yaquederrí.''' <br>
 
'''Caqueda canata.''' <br>
 
'''Caqueda canata.''' <br>

Revisión del 03:34 1 jun 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 31r

fol 30v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 31v

Trascripción

Embrasar el escudo......
Embudo.....
Encender quemar.....
Encender arder.....
Encendido el rostro.....
Encerrar......
Encia ......
Encima .....
Encontrar.....
Encuentro......
Encogerse......
Encogido, tímído......
Encorbarse......
Enconarse.....
Enconoso.....
Encordio = Chamorrumí.
Encordio seco en las Yngles.....
Encolerizarse.....
Encubrir, esconder......
Encubrirse el sol......
En rededor de mí......
Enderezar.....
Endulzar.....
Endurecerse la tierra.....
Endurecerse la llaga.....
Enemigo = Gínabígerrí, Ginabí.
Enemìga......
Enemistad .....
Enfadar - Nuaquedau, nugíquedau,
Enfadarse = Cacaníu, Ybírríu nubaba,
Enfadoso.....
Enfadosam.te.....
Enfado......
Enfermedad .....
Enfermo.....
Enfermiso.....

Nucuamateguení, ímabaresi.
Tuna, vel, Vde.
Nuemau.
Ríjujunau, ribariu.
Quirrau rínani.
Nubaríu, Nubarruedau.
Esí eníta.
Ríta, rítaba, rítare.
Nujunitau.
Yjunítacasí. Encuentro, tope = Ydunucasí.
Nuísíuba, nudídiuba.
Carruícaísa.
Natagíuba.
Canareuní.
Casaníbí, casanicaí.
El q.e lo tiene = Chamorrumísa.
Tunarí.
Cabareuna, Ybirríunubaba.
Nubayedau.
Ritamuba.
Nutege.
Numachacaníayu.
Nujusíchaidau,
Mauní caínabe.
Cabaníuní.
El mio = Nugínaígerrí. pl. Nugi(-nay.
Gínabígetua.
Gínabícasí.
Numesudau ribaba.
Cacaníjucut anubaba.
Yaquederrí.
Caqueda canata.
Yaqueda casí.
Barínacaresí, mucuní.
Chaínamacayi, mucunísa.
Aríasí caísa.

fol 30v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 31v

Referencias