De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 10: Línea 10:
 
Espíritu S.<sup>to</sup><br>
 
Espíritu S.<sup>to</sup><br>
 
son un Dios no mas.<br>
 
son un Dios no mas.<br>
Car. Sumuÿcaÿe, orua Persona Divina, Dios Papa, Dios Imuru, Dios
+
Car. '''Sumuÿcaÿe, orua Persona Divina, Dios Papa, Dios Imuru, Dios'''
 
Espíritu<br>
 
Espíritu<br>
S.<sup>to</sup>, ovine rote Dios o nanto.<br>
+
'''S.'''<sup>'''to'''</sup>, `'''ovine rote Dios o nanto'''.<br>
 
Es. Creo que el Hijo de Dios se hizo Hombre por amor de nosotros<br>.
 
Es. Creo que el Hijo de Dios se hizo Hombre por amor de nosotros<br>.
Car. Samuÿcaÿe, Dios Imuru quipoconÿe uoquiriquineÿñe.<br>
+
Car. '''Samuÿcaÿe, Dios Imuru quipoconÿe uoquiriquineÿñe'''.<br>
 
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer, y quiero creer toda la palabra<br>  
 
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer, y quiero creer toda la palabra<br>  
 
de Dios hasta morir.<br>
 
de Dios hasta morir.<br>
Car. Samuÿcaÿe, pasporo Dios mapoyo man anapoco amuycare. Irombo<br>
+
Car. '''Samuÿcaÿe, pasporo Dios mapoyo man anapoco amuycare. Irombo'''<br>
amuycare ixe pasporo Dios euran iromburi ponaro.<br>
+
'''amuycare ixe pasporo Dios euran iromburi ponaro'''.<br>
 
Esp. Dios mió, te amo mas q.e a todas las cosas, y te dezeo ver en el Cielo; assi<br>
 
Esp. Dios mió, te amo mas q.e a todas las cosas, y te dezeo ver en el Cielo; assi<br>
 
sea ó amen Jesús.<br>
 
sea ó amen Jesús.<br>
Car. Dios quiemoconto, au amoro cupuynae pasporo amuconspona, ca-<br>
+
Car. '''Dios quiemoconto, au amoro cupuynae pasporo amuconspona, ca'''-<br>
putáca ropa, au amoro eneri ixeva, amen Jesús, vel moroare qui-<br>
+
'''putáca ropa, au amoro eneri ixeva, amen Jesús, vel moroare qui'''-<br>
neyñe Jesús.<br>
+
'''neyñe Jesús'''.<br>
 
Nótese que si se quiere hazer dicha protesta sobre otros artículos ar-<br>
 
Nótese que si se quiere hazer dicha protesta sobre otros artículos ar-<br>
 
riba puestos, se ha de hazer mudando las palabras ultimas al princi¬pio; vg.<br>
 
riba puestos, se ha de hazer mudando las palabras ultimas al princi¬pio; vg.<br>
Esp. Creo que hay un Dios no mas./Car. Samuycaye, ominerote Dioso nanto.<br>
+
Esp. Creo que hay un Dios no mas./Car. '''Samuycaye, ominerote Dioso nanto'''.<br>
 
Esp. Creo que Dios es Padre, Hijo, &.
 
Esp. Creo que Dios es Padre, Hijo, &.
/Car. Samuycaye Dios má ná Papa, &. Ut sup.<br>
+
/Car. '''Samuycaye Dios má ná Papa''', &. '''Ut sup'''.<br>
 
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer.<br>
 
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer.<br>
Car. Samuÿcaÿe pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare.<br>
+
Car. '''Samuÿcaÿe pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare'''.<br>
 
Esp. Aborresco todos mis pecados.<br>
 
Esp. Aborresco todos mis pecados.<br>
Car. Au pasporo ipecaroycomo surumenaÿe.<br>
+
Car. '''Au pasporo ipecaroycomo surumenaÿe'''.<br>
 
Esp. Prometo a Dios no pecar mas<br>
 
Esp. Prometo a Dios no pecar mas<br>
Car. Diosova sacaramaye ipecaropa veÿrí.<br>
+
Car. '''Diosova sacaramaye ipecaropa veÿrí'''.<br>
 
Esp. Prometo a Dios que seré Bueno adelante.<br>
 
Esp. Prometo a Dios que seré Bueno adelante.<br>
Car. Diosova sacaramaye, guaponáca irombo irupane veÿtaque.<br>
+
Car. '''Diosova sacaramaye, guaponáca irombo irupane veÿtaque'''.<br>
 
Esp. Aborresco al Demonio; a Dios no mas quiero de corazón por ser tan bueno.<br>
 
Esp. Aborresco al Demonio; a Dios no mas quiero de corazón por ser tan bueno.<br>
Car. Yorocanpoco au ixepava, surumenayeto; Dios ixerote irupane iveÿrique.<br>
+
Car. '''Yorocanpoco au ixepava, surumenayeto; Dios ixerote irupane iveÿrique'''.<br>
 
Esp. De veras quiero ser christiano, porq.<sup>e</sup> assi Dios lo quiere, &<br>
 
Esp. De veras quiero ser christiano, porq.<sup>e</sup> assi Dios lo quiere, &<br>
Car. Taròne christianome, veÿri ixemerote, otipoco moro Dios ixe veyri poco.<br>
+
Car. '''Taròne christianome, veÿri ixemerote, otipoco moro Dios ixe veyri poco'''.<br>
 
Esp. Creo que Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S<sup><u>to</u></sup>, son un Dios no mas;<br>
 
Esp. Creo que Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S<sup><u>to</u></sup>, son un Dios no mas;<br>
 
porq.<sup>e</sup> no tienen mas de un ser, que es una essencia.<br>
 
porq.<sup>e</sup> no tienen mas de un ser, que es una essencia.<br>
Car. Samuÿcaÿe, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu S<sup><u>to</u></sup>, ovin Dioso<br>  
+
Car. '''Samuÿcaÿe, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu S'''<sup><u>'''to'''</u></sup>, '''ovin Dioso'''<br>  
coróte manto; ene coróte moro manse, ovinque iveyrique.
+
'''coróte manto; ene coróte moro manse, ovinque iveyrique'''.
 
}}
 
}}

Revisión del 14:14 1 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 32v

32r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 33r

Trascripción

Protestacion de la Fe vertida de español en Caribe.

Esp. Creo que las tres Divinas Personas, Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu S.to
son un Dios no mas.
Car. Sumuÿcaÿe, orua Persona Divina, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu
S.to, `ovine rote Dios o nanto.
Es. Creo que el Hijo de Dios se hizo Hombre por amor de nosotros
. Car. Samuÿcaÿe, Dios Imuru quipoconÿe uoquiriquineÿñe.
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer, y quiero creer toda la palabra
de Dios hasta morir.
Car. Samuÿcaÿe, pasporo Dios mapoyo man anapoco amuycare. Irombo
amuycare ixe pasporo Dios euran iromburi ponaro.
Esp. Dios mió, te amo mas q.e a todas las cosas, y te dezeo ver en el Cielo; assi
sea ó amen Jesús.
Car. Dios quiemoconto, au amoro cupuynae pasporo amuconspona, ca-
putáca ropa, au amoro eneri ixeva, amen Jesús, vel moroare qui-
neyñe Jesús.
Nótese que si se quiere hazer dicha protesta sobre otros artículos ar-
riba puestos, se ha de hazer mudando las palabras ultimas al princi¬pio; vg.
Esp. Creo que hay un Dios no mas./Car. Samuycaye, ominerote Dioso nanto.
Esp. Creo que Dios es Padre, Hijo, &. /Car. Samuycaye Dios má ná Papa, &. Ut sup.
Esp. Creo todo lo que Dios nos manda creer.
Car. Samuÿcaÿe pasporo Dios mapoyoman anapoco amuycare.
Esp. Aborresco todos mis pecados.
Car. Au pasporo ipecaroycomo surumenaÿe.
Esp. Prometo a Dios no pecar mas
Car. Diosova sacaramaye ipecaropa veÿrí.
Esp. Prometo a Dios que seré Bueno adelante.
Car. Diosova sacaramaye, guaponáca irombo irupane veÿtaque.
Esp. Aborresco al Demonio; a Dios no mas quiero de corazón por ser tan bueno.
Car. Yorocanpoco au ixepava, surumenayeto; Dios ixerote irupane iveÿrique.
Esp. De veras quiero ser christiano, porq.e assi Dios lo quiere, &
Car. Taròne christianome, veÿri ixemerote, otipoco moro Dios ixe veyri poco.
Esp. Creo que Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espíritu Sto, son un Dios no mas;
porq.e no tienen mas de un ser, que es una essencia.
Car. Samuÿcaÿe, Dios Papa, Dios Imuru, Dios Espíritu Sto, ovin Dioso
coróte manto; ene coróte moro manse, ovinque iveyrique.

32r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 33r

Referencias