De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
Para mañana .....<br>
 
Para mañana .....<br>
 
Para bien sea .....<br>
 
Para bien sea .....<br>
Parar, esto es, hacer parar......<br>
+
Parar, esto es, hacer parar <nowiki>=</nowiki><br>
Pararse.....<br>
+
Pararse <nowiki>=</nowiki><br>
 
Parar, poner en pie.....<br>
 
Parar, poner en pie.....<br>
Parada..... <br>
+
Parada <nowiki>=</nowiki><br>
 
Parasismo..... <br>
 
Parasismo..... <br>
 
Pared..... <br>
 
Pared..... <br>
 
Parecer lo q. e se ve..... <br>
 
Parecer lo q. e se ve..... <br>
 
Parece que.....<br>
 
Parece que.....<br>
Parecerme á mi, decirme el corazon..... <br>
+
Parecerme á mi, decirme el corazon <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Parecer, pensam.w..... <br>
 
Parecer, pensam.w..... <br>
 
Parecerme bien.....<br>
 
Parecerme bien.....<br>
Parienta mia..... <br>
+
Parienta mia <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Parte..... <br>
 
Parte..... <br>
 
Pareja.....<br>
 
Pareja.....<br>
Parejos estan los palos..... <br>
+
Parejos estan los palos <nowiki>=</nowiki>
Parida .....<br>
+
Parida <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Parir .....<br>
 
Parir .....<br>
 
Parto..... <br>
 
Parto..... <br>
Línea 31: Línea 31:
 
Parpado mio......<br>
 
Parpado mio......<br>
 
Parrillas .....<br>
 
Parrillas .....<br>
Parte..... <br>
+
Parte <nowiki>=</nowiki> <br>
Por todas partes..... <br>
+
Por todas partes <nowiki>=</nowiki> <br>
Partir con cuchillo..... <br>
+
Partir con cuchillo <nowiki>=</nowiki> <br>
Partirse por la mitad .....<br>
+
Partirse por la mitad <nowiki>=</nowiki><br>
 
Partida mia..... <br>
 
Partida mia..... <br>
 
Pasar..... <br>
 
Pasar..... <br>

Revisión del 18:52 2 jun 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 53r

fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Trascripción

Para mañana .....
Para bien sea .....
Parar, esto es, hacer parar =
Pararse =
Parar, poner en pie.....
Parada =
Parasismo.....
Pared.....
Parecer lo q. e se ve.....
Parece que.....
Parecerme á mi, decirme el corazon =
Parecer, pensam.w.....
Parecerme bien.....
Parienta mia =
Parte.....
Pareja.....
Parejos estan los palos = Parida =
Parir .....
Parto.....
Parlar .....
Parlero.....
Parpado mio......
Parrillas .....
Parte =
Por todas partes =
Partir con cuchillo =
Partirse por la mitad =
Partida mia.....
Pasar.....
Pasarle el Rio.....

Cajurrucha saibena.
Yrruaida.
Nubabaídau, Nuyabaydau,
Nuyabau. Pararse, ponerse en pie = Nubarruayua.
Nubarruedau.
Yyabacasiba. Paradero = Yyabacarrusí.
Guabasí, ducuacare.
Ricabacoa.
Ycabacanasí.
Ay, mínarnao.
Rimau nubaba.
Edacananicasiba.
Saica ecu nuriu.
Nuenagetua. Pariente mio = Nue-
nagerrí. Plural, Nuenagenaí. I Pa-
riente por parte de M.e = Nu-
rrunagerri. Pl. Nurrunanaí. Por
p.te de hermanas = Nugisa. Pl.
Nugisanai. Por p.te de su mu-
ger = Nerrimasi. Pl. Nerrímanaísí.
Bebamí, Renamí.
Cabitatariacayi.
Ríbítataríacauba aicuba.
Canetuacayo, vel Ymagírríayechua,
v Ycurícuechua.
Numagirríayu.
Ymagiacasí.
Nutayu.
Ybaísí mínarí, v.' Cachuanícay.
Nutui mabare.
Vnucoa.
Rena, Renamí, Rijucaímí. Dar par-
te = Nuíbau rinaba.
Charenicha. A parte = Babácha,
De otra parte = Babacha say.
Nubisuayu. Cortando = Nuiju.
A golpes = Nucariu. Picando =
Nupaquipaquiayu.
Nusídauba. Partirse á otro lugar =
Nuayua.
Nuacareba.
Nubesonaidau.
Nuchuedau,

fol 52v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53v

Referencias