Línea 9: | Línea 9: | ||
{{column| | {{column| | ||
Loro.....<br> | Loro.....<br> | ||
− | Lucerna, cierto gusanillo q. e vuela <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Lucerna, cierto gusanillo q.<sup>e</sup> vuela <nowiki>=</nowiki> <br> |
− | Luego <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Luego <nowiki>=</nowiki> '''Mata, tataju.''' <br> |
− | Lugar, | + | al punto q.<sup>e</sup> rayó el dia <nowiki>=</nowiki> <br> |
+ | Lugar: sitio <nowiki>=</nowiki> '''Yarrusí'''. <br> | ||
+ | lugar de otro, ó el vicario <nowiki>=</nowiki><br> | ||
Lumbre..... <br> | Lumbre..... <br> | ||
− | Luna <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Luna <nowiki>=</nowiki> '''Querrí'''. Nueva <nowiki>=</nowiki> <br> |
+ | Llena <nowiki>=</nowiki> '''Yarído cabatauní.''' <br> | ||
Lunar..... <br> | Lunar..... <br> | ||
− | Lustre, lo q.e se | + | Lustre, lo q.<sup>e</sup> se vé..... <br> |
− | Lucero de la tarde <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Lucero de la tarde <nowiki>=</nowiki> '''Carruyi'''. <br> |
Luz..... <br> | Luz..... <br> | ||
− | Lucir .....<br> | + | Lucir .....'''Vcuníuna'''. <br> |
Luciernaga .....<br> | Luciernaga .....<br> | ||
− | Llaga..... | + | Llaga..... <br> |
Llagarse, tener llagas.....<br> | Llagarse, tener llagas.....<br> | ||
Llagado..... <br> | Llagado..... <br> | ||
Llama..... <br> | Llama..... <br> | ||
Llamar .....<br> | Llamar .....<br> | ||
− | Llamarse ó tener tal nombre <nowiki>=</nowiki><br> | + | Llamarse, ó tener tal nombre <nowiki>=</nowiki><br> |
Llano ..... <br> | Llano ..... <br> | ||
Llanura..... <br> | Llanura..... <br> | ||
Llanto..... <br> | Llanto..... <br> | ||
Llave..... <br> | Llave..... <br> | ||
− | Llegar <nowiki>=</nowiki><br> | + | Llegar <nowiki>=</nowiki> '''Nuínu''', Llegar, arrimarse <nowiki>=</nowiki><br> |
− | Llena, cosa <nowiki>=</nowiki><br> | + | Llena, cosa <nowiki>=</nowiki> '''Casíamuyí'''. <br> |
− | Llenar <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Llenar <nowiki>=</nowiki> '''Nucasíamudau'''.<br> |
Llenarse.....<br> | Llenarse.....<br> | ||
− | Llevar <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Llevar <nowiki>=</nowiki> '''Nuteyu'''. <br> |
− | Llevar á cuestas <nowiki>=</nowiki> <br> | + | Llevar á cuestas <nowiki>=</nowiki> '''Nuanagíu'''. <br> |
Llevar en Brasos..... <br> | Llevar en Brasos..... <br> | ||
− | Llover..... <br> | + | Llover..... '''Riguagua unía'''. <br> |
Llovisnar .....<br> | Llovisnar .....<br> | ||
| | | | ||
'''Chaíbarruni'''. <br> | '''Chaíbarruni'''. <br> | ||
'''Cude'''. <br> | '''Cude'''. <br> | ||
− | + | Luego al punto <nowiki>=</nowiki> '''Bateba'''. v.g. luego<br> | |
− | + | '''Caiabaieba cuirraea erri'''. <br> | |
− | + | Lugar, pueblo <nowiki>=</nowiki> '''Chacaresí'''. En <br> | |
− | + | ''' Riarrumírre sai'''. <br> | |
− | |||
− | |||
'''Sichaí'''. <br> | '''Sichaí'''. <br> | ||
− | ''' | + | '''Querriguarícuy'''. Crec.<sup>te</sup> <nowiki>=</nowiki> <br>'''Queriamí'''.<br> |
− | + | <br> | |
− | |||
'''Vma, charíju'''. <br> | '''Vma, charíju'''. <br> | ||
'''Ycabacanasí.''' <br> | '''Ycabacanasí.''' <br> | ||
− | + | De la mañana <nowiki>=</nowiki> '''Quisari'''. <br> | |
'''Vcunyí'''. <br> | '''Vcunyí'''. <br> | ||
'''Camarrasí'''. <br> | '''Camarrasí'''. <br> | ||
− | + | Lucir, alumbrar <nowiki>=</nowiki> '''Nucanao'''. <br> | |
'''Cucuí, cude, churíme.''' <br> | '''Cucuí, cude, churíme.''' <br> | ||
'''Ychaunasí'''. <br> | '''Ychaunasí'''. <br> | ||
Línea 68: | Línea 68: | ||
'''Bachaída'''. <br> | '''Bachaída'''. <br> | ||
'''Ychacasí'''. <br> | '''Ychacasí'''. <br> | ||
− | '''Banísí numa | + | '''Banísí numa: tacauja.''' <br> |
− | ''' | + | '''Nurrunídauba''', '''Vrruní<sup>(-chauna</sup>'''. <br> |
− | + | Si Temen.<sup>o</sup> racion,<sup>l</sup> <nowiki>=</nowiki> <br> | |
− | |||
'''Casíamutayo'''. <br> | '''Casíamutayo'''. <br> | ||
− | + | El que llena <nowiki>=</nowiki> '''Ycasíamaderrí'''. pl. ''Ut in arte''.<br> | |
'''Casíamuna'''. <br> | '''Casíamuna'''. <br> | ||
− | + | Llevar guiando <nowiki>=</nowiki> '''Nuteríbítabe'''. <br> | |
− | + | Al hombro <nowiki>=</nowiki> '''Nubacu'''. <br> | |
'''Nucurícu'''. <br> | '''Nucurícu'''. <br> | ||
− | + | Espeso <nowiki>=</nowiki> '''Sususutau'''. <br> | |
'''Siyarrutau'''. <br> | '''Siyarrutau'''. <br> | ||
}} | }} | ||
}} | }} |
Revisión del 17:00 4 jun 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 45v
fol 45r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 46r |
Trascripción | |||
|
fol 45r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 46r |