Línea 24: | Línea 24: | ||
Veneno... '''Urari'''.<br> | Veneno... '''Urari'''.<br> | ||
Venir... '''Uopurí'''. — Vengo... '''Uopuya''', ''V''. '''Uopuyse''', ''V''. '''Uopuycare'''. — Vengo de mi casa... '''Autiucne uopuyse'''. — Adonde fué?... '''Oÿa muÿto'''? — Quando se fué?... '''Otiri baÿaco natoto'''? — Vengo sin licencia, sin saberlo el Padre... '''Opecatipa uopuÿ, Pare quiniputan narato'''. — Me alegro que has venido... '''Eroarc yotauase veyaynato'''. — Ahorita vengo... '''Coronio uopuÿ'''.— No quieres venir?... '''Auopuri sepama'''? —No puedo... '''Ixepo á''', — Por donde veníste?... '''Oÿembo mopuÿ'''?, ''V''. '''Neypate mopuÿ'''?, ''V''. '''O tito mopuy'''? Por allá... '''Moyarombo'''. — Porq<sup><u>e</u></sup> veniste?... '''Ostonome mopuy'''? Para veros he venido... '''Scnetamuyronto'''. — Ya vino?... '''Nopuy'''? No vino... '''Ua opupa iveÿri'''. — A los que están allá, dígales que vengan... '''Iroare caÿco quenonecaro''', ''V''. '''Moyantc quenoo zeto'''. Ven acá... '''Ocone'''. P<sup><u>l</u></sup> '''Ostoconeto'''. — Voy á pie... '''Nomo apupurupo'''. — Desde que tu veniste estoy un poco alentado... '''Moro auapuri mero, au averoro ampore uase'''.— En valde veniste... '''Orenque mopuy'''. — Vino ó llegó... '''Tuosená'''. — No quiere ve-nir... '''Tona sepaua'''. — Yo vine á passear... '''Atauame uopuyo se'''. Vendrás presto... '''Coyse temoctaque'''. — El que viene... '''Moco nosa'''. — Los que vienen... '''Uotono'''. — Vino el primero de todos... '''Moco pasporo uapcropuy'''. — El último que vino... '''Yuenapo me nopuy'''. — Viene atrás... '''Venaspotano nosa'''.— Quien viene?... '''Naqui nose'''?<br> | Venir... '''Uopurí'''. — Vengo... '''Uopuya''', ''V''. '''Uopuyse''', ''V''. '''Uopuycare'''. — Vengo de mi casa... '''Autiucne uopuyse'''. — Adonde fué?... '''Oÿa muÿto'''? — Quando se fué?... '''Otiri baÿaco natoto'''? — Vengo sin licencia, sin saberlo el Padre... '''Opecatipa uopuÿ, Pare quiniputan narato'''. — Me alegro que has venido... '''Eroarc yotauase veyaynato'''. — Ahorita vengo... '''Coronio uopuÿ'''.— No quieres venir?... '''Auopuri sepama'''? —No puedo... '''Ixepo á''', — Por donde veníste?... '''Oÿembo mopuÿ'''?, ''V''. '''Neypate mopuÿ'''?, ''V''. '''O tito mopuy'''? Por allá... '''Moyarombo'''. — Porq<sup><u>e</u></sup> veniste?... '''Ostonome mopuy'''? Para veros he venido... '''Scnetamuyronto'''. — Ya vino?... '''Nopuy'''? No vino... '''Ua opupa iveÿri'''. — A los que están allá, dígales que vengan... '''Iroare caÿco quenonecaro''', ''V''. '''Moyantc quenoo zeto'''. Ven acá... '''Ocone'''. P<sup><u>l</u></sup> '''Ostoconeto'''. — Voy á pie... '''Nomo apupurupo'''. — Desde que tu veniste estoy un poco alentado... '''Moro auapuri mero, au averoro ampore uase'''.— En valde veniste... '''Orenque mopuy'''. — Vino ó llegó... '''Tuosená'''. — No quiere ve-nir... '''Tona sepaua'''. — Yo vine á passear... '''Atauame uopuyo se'''. Vendrás presto... '''Coyse temoctaque'''. — El que viene... '''Moco nosa'''. — Los que vienen... '''Uotono'''. — Vino el primero de todos... '''Moco pasporo uapcropuy'''. — El último que vino... '''Yuenapo me nopuy'''. — Viene atrás... '''Venaspotano nosa'''.— Quien viene?... '''Naqui nose'''?<br> | ||
− | Voÿ... '''Uíto''', ''V.'' '''Usa'''.— Vete... '''Itanco'''. — Vaÿanse... '''Itantoco'''.— Vamonos... '''Cama ropa''', ''V''. '''Camase''', ''V''. '''Camaconió'''. — Vamonos á comer... '''Cama se, care párese ná'''. —Adonde vas ó van?... '''Oya musa'''? — Adonde fuiste ô estuviste?... '''Oya muÿto'''? — Ya se fueron ó se fué... '''Tito ná''', ''V''. Tito nanto. — No fué... '''Tito pá'''. — Ninguno vaya... '''Amucorontone'''. — Vaÿan dos no mas; no vaÿan otros... '''Ocorote itantoco; amucorontone'''. — Voy por amor de tu... '''Ayauanboco usa'''. — Vosotros también vaÿs... '''Amaÿaro ropa musa''', ''V''. '''Musanto'''. — Quando se van?... '''Oti yaco nisanto'''? | + | Voÿ... '''Uíto''', ''V.'' '''Usa'''.— Vete... '''Itanco'''. — Vaÿanse... '''Itantoco'''.— Vamonos... '''Cama ropa''', ''V''. '''Camase''', ''V''. '''Camaconió'''. — Vamonos á comer... '''Cama se, care párese ná'''. —Adonde vas ó van?... '''Oya musa'''? — Adonde fuiste ô estuviste?... '''Oya muÿto'''? — Ya se fueron ó se fué... '''Tito ná''', ''V''. '''Tito nanto'''. — No fué... '''Tito pá'''. — Ninguno vaya... '''Amucorontone'''. — Vaÿan dos no mas; no vaÿan otros... '''Ocorote itantoco; amucorontone'''. — Voy por amor de tu... '''Ayauanboco usa'''. — Vosotros también vaÿs... '''Amaÿaro ropa musa''', ''V''. '''Musanto'''. — Quando se van?... '''Oti yaco nisanto'''? |
Verada... '''Mapúru'''. | Verada... '''Mapúru'''. | ||
}} | }} |
Revisión del 01:26 16 jun 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 27r
26v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 27v |
Trascripción |
27
VVacia cosa... Itaropana, V. Itarepun. |
26v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 27v |