De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
 
{{der|12}}
 
{{der|12}}
 
<center><h2>F</h2></center>
 
<center><h2>F</h2></center>
Falca de rio... '''Ypuypo, ''V.'' Bebepispo. — Curiara... Curaua.<br>  
+
Falca de rio... '''Ypuypo''', ''V.'' '''Bebepispo'''. — '''Curiara'''... Curaua.<br>  
Fetor... Ticorena. Vide Hedor.<br>
+
Fetor... '''Ticorena'''. Vide Hedor.<br>
Fea cosa... Yaguanumbo. — Este es feo .. Yaguame mose tature.<br> Ferramenta... Siparari, ''V.'' Maseta, ''V.'' Vina, &c.<br>  
+
Fea cosa... '''Yaguanumbo'''. — Este es feo... '''Yaguame mose tature'''.<br> Ferramenta... '''Siparari''', ''V.'' '''Maseta''', ''V.'' '''Vina''', &c.<br>  
Fixar ó clavar. Fixaio... Aquicaco amoro, ''V.'' Apoypoco. — Clava una estaca y amárralo duro... Bebe apoypoco, peripe ropa, enango se.<br> Flaco... Tapore, ''V.'' Tapunquese.<br>
+
Fixar ó clavar.Fixaio... '''Aquicaco amoro''', ''V.'' '''Apoypoco'''. — Clava una estaca y amárralo duro... '''Bebe apoypoco, peripe ropa, enango se'''.<br> Flaco... '''Tapore''', ''V.'' '''Tapunquese'''.<br>
Flauta... Sina, ''V.'' Turaa. — Flauta cíe dos canyutos... Sururu.<br>
+
Flauta... '''Sina''', ''V.'' Turaa. — Flauta cíe dos canyutos... '''Sururu'''.<br>
Flecha .. Pirigua. — Tira la flecha... Pirigua imorocacose. — No tienen flechas... Pirigua ipemamao. — La flecha lo traspasó... Pirigua nipacayne, ''V.'' Tuepate.<br>
+
Flecha .. '''Pirigua'''. — Tira la flecha... '''Pirigua imorocacose'''. — No tienen flechas... '''Pirigua ipemamao'''. — La flecha lo traspasó... '''Pirigua nipacayne''', ''V.'' '''Tuepate'''.<br>
Floxo... Aquinupun. — Soys floxos... Aquinupe manto se. — Floxera... Aquinupena. — Yo no soy floxo... Au aquinupevat, ''V.'' Aquinupe au cabu.<br>
+
Floxo... '''Aquinupun'''. — Soys floxos... '''Aquinupe manto se'''. — Floxera... '''Aquinupena'''. — Yo no soy floxo... '''Au aquinupevat''', ''V.'' '''Aquinupe au cabu'''.<br>
Flor... Bebe puerere, ''V.'' Bebe epuriri. — El árbol está florido... Bebe neporetay.<br>
+
Flor... '''Bebe puerere''', ''V.'' '''Bebe epuriri'''. — El árbol está florido... '''Bebe neporetay'''.<br>
Fluxo de sangre... Mununasse, vol Guripope. <br>
+
Fluxo de sangre... '''Mununasse''', ''V.'' '''Guripope'''. <br>
Forastero... Amu popurutano.<br>
+
Forastero... '''Amu popurutano'''.<br>
Fornicar... Cotocon, ''V.'' Eycuru, ''V.'' Uocano. — Har, pecado con muger? ... Guorimaro meyey? <br>
+
Fornicar... '''Cotocon''', ''V.'' '''Eycuru''', ''V.'' '''Uocano'''. — Has, pecado con muger? ... '''Guorimaro meyey'''? <br>
Fregar... Acorocare. <br>
+
Fregar... '''Acorocare'''. <br>
Frente... Eperepo.<br>
+
Frente... '''Eperepo'''.<br>
Frió... Ticomunyne. — Tengo frió... Ticomuyneua. — Fria está el agua... Tisanora tuna ná. — Frió lento... Ticomuÿna. — Fresco... Isana.<br>
+
Frió... '''Ticomunyne'''. — Tengo frió... '''Ticomuyneua'''. — Fria está el agua... '''Tisanora tuna ná'''. — Frió lento... '''Ticomuÿna'''. — Fresco... '''Isana'''.<br>
fruta de monte... Bebe pere, ve! Bebe eperi. - Fruta de huerta, ô sembrada. .. Onatopo pere.<br>
+
fruta de monte... '''Bebe pere''', ''V.'' '''Bebe eperi'''. - Fruta de huerta, ô sembrada... '''Onatopo pere'''.<br>
Fué... Nito, ''V.'' Tito. — No fué... Nitopa, vol Titopa.<br>
+
Fué... '''Nito''', ''V.'' '''Tito'''. — No fué... '''Nitopa''', ''V.'' '''Titopa'''.<br>
Fué al monte... ltutaca nito. — Sabes si fué &c la labranza?... Mayna va iternucutanco? — Fué antes... Guapo meneÿ. Vide Ir, Venir.<br>
+
Fué al monte... '''Itutaca nito'''. — Sabes si fué &c la labranza?... '''Mayna va iternucutanco'''? — Fué antes... '''Guapo meneÿ'''. Vide Ir, Venir.<br>
Fuego... Guasta. Vide Candela.<br>
+
Fuego... '''Guasta'''. Vide Candela.<br>
Fuerza... Penapun. — Lo trahe por fuerza... Penapecore eicoto. —
+
Fuerza... '''Penapun'''. — Lo trahe por fuerza... '''Penapecore eicoto'''. —
No lo quiero por fuerza... Vide Querer. Fuera... Curanto, ''V.'' Moyene se. — Lo de afuera... Inganare vina. <br>
+
No lo quiero por fuerza... Vide Querer. Fuera... '''Curanto''', ''V.'' '''Moyene se'''. — Lo de afuera... '''Inganare vina'''. <br>
Fuerte, ô valiente... Imapungo, ''V.'' Panÿ peñeróte, ''V.'' Peripe. <br>
+
Fuerte, ô valiente... '''Imapungo''', ''V.'' '''Panÿ peñeróte''', ''V.'' '''Peripe'''. <br>
Fugitivo... Simarrona, ''V.'' Tuarimbo. — Si no quiere venir, traÿganlo
+
Fugitivo... '''Simarrona<ref>Origen de la palabra Cimarrón</ref>''', ''V.'' '''Tuarimbo'''. — Si no quiere venir, traÿganlo
por fuerza... Uopuri ixepaata mose tuarimbo penapecore anteé
+
por fuerza... '''Uopuri ixepaata mose tuarimbo penapecore anteé
amenestocose.
+
amenestocose'''.
  
 
}}
 
}}

Revisión del 22:23 17 jun 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 12r

11v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Trascripción

12

F

Falca de rio... Ypuypo, V. Bebepispo. — Curiara... Curaua.
Fetor... Ticorena. Vide Hedor.
Fea cosa... Yaguanumbo. — Este es feo... Yaguame mose tature.
Ferramenta... Siparari, V. Maseta, V. Vina, &c.
Fixar ó clavar.Fixaio... Aquicaco amoro, V. Apoypoco. — Clava una estaca y amárralo duro... Bebe apoypoco, peripe ropa, enango se.
Flaco... Tapore, V. Tapunquese.
Flauta... Sina, V. Turaa. — Flauta cíe dos canyutos... Sururu.
Flecha .. Pirigua. — Tira la flecha... Pirigua imorocacose. — No tienen flechas... Pirigua ipemamao. — La flecha lo traspasó... Pirigua nipacayne, V. Tuepate.
Floxo... Aquinupun. — Soys floxos... Aquinupe manto se. — Floxera... Aquinupena. — Yo no soy floxo... Au aquinupevat, V. Aquinupe au cabu.
Flor... Bebe puerere, V. Bebe epuriri. — El árbol está florido... Bebe neporetay.
Fluxo de sangre... Mununasse, V. Guripope.
Forastero... Amu popurutano.
Fornicar... Cotocon, V. Eycuru, V. Uocano. — Has, pecado con muger? ... Guorimaro meyey?
Fregar... Acorocare.
Frente... Eperepo.
Frió... Ticomunyne. — Tengo frió... Ticomuyneua. — Fria está el agua... Tisanora tuna ná. — Frió lento... Ticomuÿna. — Fresco... Isana.
fruta de monte... Bebe pere, V. Bebe eperi. - Fruta de huerta, ô sembrada... Onatopo pere.
Fué... Nito, V. Tito. — No fué... Nitopa, V. Titopa.
Fué al monte... Itutaca nito. — Sabes si fué &c la labranza?... Mayna va iternucutanco? — Fué antes... Guapo meneÿ. Vide Ir, Venir.
Fuego... Guasta. Vide Candela.
Fuerza... Penapun. — Lo trahe por fuerza... Penapecore eicoto. — No lo quiero por fuerza... Vide Querer. Fuera... Curanto, V. Moyene se. — Lo de afuera... Inganare vina.
Fuerte, ô valiente... Imapungo, V. Panÿ peñeróte, V. Peripe.
Fugitivo... Simarrona[1] , V. Tuarimbo. — Si no quiere venir, traÿganlo por fuerza... Uopuri ixepaata mose tuarimbo penapecore anteé amenestocose.

11v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 12v

Referencias

  1. Origen de la palabra Cimarrón