De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 63r |siguiente = fol 64r |foto = |texto = {{column| <br> 14...Has hecho q.<sup>e</sup> otro peque con tu}<br>   mal cons...')
 
Línea 63: Línea 63:
 
&nbsp; '''Zaua'''?<br>
 
&nbsp; '''Zaua'''?<br>
 
2....'''ynai vchas fucha asahaua'''<br>
 
2....'''ynai vchas fucha asahaua'''<br>
 +
&nbsp; '''guebi''', '''asahauazabixin abohoza'''<br>
 +
&nbsp; '''vinmiua''? '''nga asahao aguê muys'''-<br>
 +
&nbsp; '''ca ata muysca ata yca ficac ua abo'''-<br>
 +
&nbsp; '''hoza vmmibe'''? '''nga asaha uazâ<br>
 +
&nbsp; '''muysca ata muysca ata yca ficacua'''<br>
 +
&nbsp; '''abohoza vmmibe'''?<br>
 +
3...'''Fucha guasgua cha amucanza'''-<br>
 +
&nbsp; '''abohoza vm miua'''?<br>
 +
4...'''Fuchā muysca atabez abga'''<br>
 +
&nbsp; '''Zansān manxiegoc abohoza'''<br>
 +
&nbsp; '''vm miua'''?<br>
 +
5....'''Abohoza vm minga npquaqӡ cu'''-<br>
 +
&nbsp; '''bun choz yc um uquys'''? '''ipqua ata'''<br>
 +
&nbsp; '''muhuc chanye vmgas agota c vm'''-<br>
 +
&nbsp; '''nyua'''? '''abohoza vm minga npquac mu'''-<br>
 +
&nbsp; '''ysca ata amuys''', '''vmtyus abohoza acu'''<br>
 +
&nbsp; '''bunua'''?<br>
 +
 +
 +
 +
}}
 +
 +
 +
}}

Revisión del 23:05 2 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 63v

fol 63r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 64r

Trascripción


14...Has hecho q.e otro peque con tu}
  mal consejo ó exemplo? comoq.e se}
  emborrache, ó hurte, ó fornique,}
  ó seperjure, ó sea idolatra, ó deje}
  de oir Misa?_ _ _ _ _ _}



14...Muysca atabez aguhuiche
  vmcubuns assys quyû vmgas vmi-
  ez abchichuos abquyua? achie-
  nua aubgoua? maguin mafuchan
  azaua? chichicago fihistan ju-
  rar abquyua: chunsuaz abquyua,
  Misaz ys abtaua?


¶ Sexto Mandamiento.


1...Estás amancebado? q.</sup>e</sup> tanto tp̄o[1] ha}
  q.</sup>e</sup> lo estás? quantas mancebas tie-}
  nes? donde tienes la manceba? es}
  casada, ó soltera?_ _ _ _ _ _ _}

2...Has tenido cuenta con otras}
  mugeres solteras, ó casadas? q.</sup>tas</sup>[2]   veces con cada casada? t q.</sup>tas</sup> con   cadasoltera?_ _ _ _ _ _ _ _}



3...Has pecado con alguna doncella?..

4....Has forzado alguna muger?...


5....Has lapersuadido con palabras, ó
dadivas ȧ quepeque? ó has usado de
tercera persona p.a persuadirla?



1...Mancebar vmguenua ieo ficaz
  aquyne ysc umguenbe? vmchuê vm-
  guiz fiuabe[3] ? epquan o vmchuez vm-
  guzynbe? asahaoa gueua? asa haoa
  Zaua?
2....ynai vchas fucha asahaua
  guebi, asahauazabixin abohoza
  vinmiua? nga asahao aguê muys'-
  ca ata muysca ata yca ficac ua abo-
  hoza vmmibe? nga asaha uazâ
  muysca ata muysca ata yca ficacua
  abohoza vmmibe?
3...Fucha guasgua cha amucanza-
  abohoza vm miua?
4...Fuchā muysca atabez abga
  Zansān manxiegoc abohoza
  vm miua?
5....Abohoza vm minga npquaqӡ cu-
  bun choz yc um uquys? ipqua ata
  muhuc chanye vmgas agota c vm-
  nyua? abohoza vm minga npquac mu-
  ysca ata amuys, vmtyus abohoza acu
  bunua?

fol 63r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 64r

Referencias

  1. El signo de abreviatura sobre la "p".
  2. Qué tantas.
  3. Revisar.